mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 1.6% (105 of 6378 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,15 +8,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-23 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anja Mozina <anja.mozina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
|
||||
"/game-content/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0
|
||||
msgid "Talk to Agthor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Govori z Agthor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0
|
||||
@@ -240,74 +243,79 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2
|
||||
msgid "Who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kdo si?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0
|
||||
msgid "What are you doing here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaj počneš tukaj?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2
|
||||
msgid "Are you from Feygard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si iz Feygarda?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3
|
||||
msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kje lahko dobim oklep, podoben temu, ki ga nosiš?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1
|
||||
msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agthor. Govori z njim. *pokaže Agthorja*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to "
|
||||
"finally get a face on the stories we've heard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej, ti si tisti otrok! Tisti otrok, o katerem sem toliko slišal. Končno "
|
||||
"lahko povežem obraz z vsemi zgodbami, ki krožijo o tebi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2
|
||||
msgid "Please, anything I can help you with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti lahko kako pomagam?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0
|
||||
msgid "Care to trade some items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si za menjavo nekaterih predmetov?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0
|
||||
msgid "I'm looking for my brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iščem svojega brata."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along "
|
||||
"here in a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žal ti pri tem ne morem pomagati. Si edini otrok, ki sem ga videl tekati "
|
||||
"tukaj po precej dolgem času."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4
|
||||
msgid "Sure thing. Here's what I've got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seveda. Tukaj je vse kar imam."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0
|
||||
msgid "Trade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menjava"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for "
|
||||
"acquiring.. well, items of others.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psst, hej. Te zanima menjava? Vedno bi rad dobil... no, predmete drugih..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0
|
||||
#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0
|
||||
msgid "Sure, let me see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seveda, pokaži mi kaj imaš."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1
|
||||
msgid "Items of others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predmete drugih?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -315,108 +323,123 @@ msgid ""
|
||||
"things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, "
|
||||
"disappear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh ja. Veš, ti Feygard nadzorniki vedno prenašajo zelo zanimive predmete. Ne "
|
||||
"morejo pa nositi predmetov, če katere od njihovih pošiljk.... no, izginejo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1
|
||||
msgid "Ok, let me see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK, pokaži mi kaj imaš."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1
|
||||
msgid "I should really not get involved in this. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zares se ne bi smel vpletati v to. Adijo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sigh, it's you. What do you want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigh, ti si. Kaj hočeš?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0
|
||||
#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0
|
||||
msgid "Let me see what you have to trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži mi svoje predmete za menjavo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1
|
||||
msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovno pozdravljen, moj Senčni prijatelj. Kako ti lahko pomagam?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovno pozdravljen. Si dostavil tiste predmete kovaču v Vilegardu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0
|
||||
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3
|
||||
msgid "Yes, it is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, vse je urejeno."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0
|
||||
msgid "Never mind that, let me see what you have to trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To ni pomembno, raje mi pokaži kaj lahko menjaš."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1
|
||||
msgid "No. I will help Feygard instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne. Raje bom pomagal Feygardu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0
|
||||
msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi lahko še enkrat poveš, kaj bi moral storiti?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4
|
||||
msgid "Not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne še."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped "
|
||||
"him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobro. Moral bi poskusiti prepričati Gandorena v to, da misli, da si mu "
|
||||
"pomagal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear "
|
||||
"that there are at least a few decent folk still around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odlično! Sedaj zares hodiš s Senco, moj prijatelj. Vesel sem, da je še vedno "
|
||||
"nekaj poštenih ljudi v teh krajih."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will "
|
||||
"be welcome among us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tvojo pomoč bodo najbolj cenili prebivalci Nor City in z veseljem te bomo "
|
||||
"sprejeli med nas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poleg Sence, zveniš kot nekdo od tistih prevarantskih snobov iz Feygarda."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are "
|
||||
"making the right choice here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senca naj ti pomaga, otrok. Vprašati bi se moral, ali je to zares prava "
|
||||
"odločitev zate."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to "
|
||||
"notice that you exchanged some items. Anything interesting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psst, hej ti! Videl sem, da si se pogovarjal z Gandorenom in da si z njim "
|
||||
"zamenjal nekaj predmetov. Kaj zanimivega?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1
|
||||
msgid "I better not talk about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raje ne bi govoril o tem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2
|
||||
msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gandoren mi je naročil naj s tabo ne govorim o tem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a "
|
||||
"part of the deal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, Gandoren želi, da dostavim nekaj opreme za Feygard. Želiš del zaslužka?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -424,15 +447,18 @@ msgid ""
|
||||
"his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. "
|
||||
"Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah, seveda. Gandorenu ne bi bilo všeč, če bi vedel kaj o njegovem poslu. "
|
||||
"Predvidevam, da mu pomagaš dostaviti izdelke na določen kraj. Povej mi, kaj "
|
||||
"ti je obljubil v zameno? Zlato? Čast? Ne?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sedaj ko si omenil, pravzaprav ni obljubil kakšne nagrade."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1
|
||||
msgid "I am doing this for the glory of Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To delam za slavo Feygarda."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2
|
||||
msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user