Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (9022 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2019-10-03 05:28:32 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7360dd2ce4
commit c8f131e95f

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
@@ -4142,7 +4142,9 @@ msgstr "Erzähl mir mehr von dem, wonach Andor gefragt hat."
#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1
msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?"
msgstr "Wo warst du die letzten paar Jahre? Weißt du nichts von dem brodelndem Konflikt?"
msgstr ""
"Wo warst du die letzten paar Jahre? Weißt du nichts von dem brodelnden "
"Konflikt?"
#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2
msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is allowed and not."
@@ -5282,7 +5284,8 @@ msgstr "Bring nicht den verfluchten Schatten hier herein, Sohn. Wir möchten das
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1
msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you."
msgstr "Hast du dich verlaufen, Sohn? Dies ist kein Ort für einen Junge wie dich."
msgstr ""
"Hast du dich verlaufen, Sohn? Dies ist kein Ort für einen Jungen wie dich."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1