mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (9008 of 9021 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
eebd2808ea
commit
c95e6ec9b7
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Senft <frank.senft@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2888,8 +2888,11 @@ msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasiona
|
||||
msgstr "Viele Jahre lang achtete niemand auf Flagstone, abgesehen von gelegentlichen Berichten Reisender über grausame Schreie aus der Nähe des Lagers."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby."
|
||||
msgstr "[OUTDATED]Kürzlich änderte sich das und nun tauchen die Untoten in großen Zahlen auf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aber seit kurzem begannen Untote, aus Flagstone zu strömen und Stoutford "
|
||||
"sowie die umliegenden Handelswege zu bedrohen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10
|
||||
msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone."
|
||||
@@ -9597,8 +9600,11 @@ msgid "No thanks, I better not get involved in this."
|
||||
msgstr "Nein, danke. Hier möchte ich nicht mitmachen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them."
|
||||
msgstr "[OUTDATED]Gut, danke. Bitte lege ihnen diese Glocken um ihren Hals, damit ich sie hören kann. Wenn du allen vier vermissten Schafen eine Glocke umgehängt hast, komm zu mir zurück."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gut, danke. Bitte lege ihnen diese Glocken um ihren Hals, damit ich sie "
|
||||
"hören kann."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6
|
||||
msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep."
|
||||
@@ -13864,12 +13870,18 @@ msgid "You will pay for what you did to me!"
|
||||
msgstr "Für das, was du mir angetan hast, wirst du bezahlen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]"
|
||||
msgstr "[OUTDATED](Zwischen den Überresten des von dir vernichteten Lichs 'Toszylae' findest du einen seltsam aussehenden Helm.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Auf dem Schrein hinter den Überresten des von dir vernichteten Lichs "
|
||||
"'Toszylae' findest du einen seltsam aussehenden Helm.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]"
|
||||
msgstr "[OUTDATED](Du siehst die Überreste des von dir vernichteten Lichs 'Toszylae'.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Du siehst einen leeren Schrein, auf dem du den seltsam aussehenden Helm "
|
||||
"gefunden hattest.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1
|
||||
msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'."
|
||||
@@ -35454,8 +35466,14 @@ msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison."
|
||||
msgstr "Yolgen bat mich darum nachzusehen, was mit dem Gefängnis von Flagstone los ist."
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help."
|
||||
msgstr "[OUTDATED]Ich traf einen Wachposten außerhalb der Festung Flagstone. Er erzählte mir, dass Flagstone früher als Straflager für flüchtige Arbeiter von Mount Galmore genutzt wurde. Neuerdings ergiesst sich allerdings ein Strom untoter Monster aus Flagstone. Ich sollte die Quelle der Untoten finden! Der Wachposten will mir helfen, falls es nötig sein sollte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich traf einen Wachposten außerhalb der Festung Flagstone. Er erzählte mir, "
|
||||
"dass Flagstone früher als Gefängnis für das Geschlecht Gorland von Stoutford "
|
||||
"diente, mittlerweile aber verlassen wäre. Neuerdings würde sich allerdings "
|
||||
"ein Strom untoter Monster aus Flagstone ergießen. Ich sollte die Quelle der "
|
||||
"Untoten finden! Der Wachposten würde mir helfen, falls es nötig sein sollte."
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:20
|
||||
msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?"
|
||||
@@ -37432,9 +37450,8 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar."
|
||||
msgstr "Ich habe Halvor einen Trank von Lodar gegeben."
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He was healed by the potion I gave him."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Er war genesen."
|
||||
msgstr "Durch meinen Trank wurde er wieder gesund."
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120
|
||||
msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair."
|
||||
@@ -37469,11 +37486,10 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor."
|
||||
msgstr "Ich habe einen Knochen gefunden, der lang genug war, und diesen Halvor gegeben."
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[REVIEW]Jetzt möchte Halvor, dass ich ihm 10 Schuppen der "
|
||||
"Giftschuppenschlangen finde."
|
||||
"Jetzt möchte Halvor, dass ich ihm 10 Schuppen von Giftschuppenschlangen "
|
||||
"finde."
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175
|
||||
msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user