mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 72.1% (6472 of 8975 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 17:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain <alea@bluemail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
@@ -3171,6 +3171,10 @@ msgstr "Ich vermute, du möchtest, dass ich deine Axt wiederbeschaffe?"
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8
|
||||
msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja genau. Wenn du mir diesen Gefallen erweist, werde ich die Bäume mit "
|
||||
"freude ohne Vorauszahlung fällen. Geh einfach nach Norden zum Crossroad-"
|
||||
"Wachhaus und dann östlich der Duleian Strasse entlang. Und schau dich nach "
|
||||
"dem Wolfsrudel um."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0
|
||||
msgid "Sounds simple enough. On my way."
|
||||
@@ -21218,7 +21222,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0
|
||||
msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!"
|
||||
msgstr "Danke für deinen Rat. Ich werde genau das tun!"
|
||||
msgstr "Ok, Danke für deinen Rat. Ich werde das tun!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1
|
||||
msgid "Pff, easy. I'll do it."
|
||||
@@ -21237,6 +21241,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5
|
||||
msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willlommen zurück. Es scheint, dass du die Dinge geregelt hast. Die Passage "
|
||||
"ist nun nicht länger versperrt. Du hast meinen Dank dafür."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0
|
||||
msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user