Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 21.4% (1371 of 6378 strings)

 It's a name
This commit is contained in:
rubjurgens
2016-02-26 09:37:50 +01:00
committed by Weblate
parent 57edf47785
commit d7bc5e4a88

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 11:53+0000\n"
"Last-Translator: José Antonio Muriano Criado <jamuriano@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: rubjurgens <rubjurgens@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
"/game-content/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4492,6 +4492,9 @@ msgid ""
"give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the "
"well."
msgstr ""
"Déjame adivinar, me va a llevar una eternidad escuchar esta historia. Qué te "
"parece si te doy algo de oro y en vez de eso hablamos sobre lo que estabas "
"haciendo en la fuente."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_5
msgid ""
@@ -4552,14 +4555,17 @@ msgstr ""
"Lamento oír eso. Supongo que no compartimos puntos de vista después de todo."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow
#, fuzzy
msgid ""
"I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once "
"you have done so. Then we might be able to talk more."
msgstr ""
"Siento eschuchar eso. Deberías decidirte y volver cuando estés listo. "
"Entonces tal vez podamos hablar más."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1
msgid "How about I give you some gold instead?"
msgstr ""
msgstr "¿Y si en vez de eso te doy algo de oro?"
#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1
msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!"