Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 9.5% (855 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Gilles Peeters
2019-01-04 13:23:38 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ec4696d1de
commit d7da828da2

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Peeters <gilles.j.c.peeters@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
msgstr "Begunstigen"
msgstr "Zegenen"
#: actorconditions_v069.json:poison_weak
msgid "Weak Poison"
@@ -488,14 +488,20 @@ msgstr ""
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a
msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning."
msgstr ""
"Een andere manier om weer op krachten te komen is door wat voedsel te eten. "
"U kunt er zelf een aantal kopen bij Mara op het stadhuis. Maar pas op - ik "
"hoor dat rauw vlees soms voedselvergiftiging kan veroorzaken."
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b
msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better."
msgstr ""
"Als dat gebeurt, kan de stadspriester misschien iets doen om u te helpen. "
"Anders rust je gewoon uit tot je je beter voelt."
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c
msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!"
msgstr ""
"Ik, ik kan me het vlees niet echt veroorloven, dus ik blijf bij mijn brood!"
#: conversationlist_crossglen.json:audir1
msgid ""
@@ -503,10 +509,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please browse my selection of fine wares."
msgstr ""
"Welkom in mijn winkel!\n"
"\n"
"Blader door mijn selectie van verfijnde goederen."
#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0
msgid "Please show me your wares."
msgstr ""
msgstr "Toon mij alstublieft uw producten."
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
msgid ""
@@ -514,6 +523,9 @@ msgid ""
"\n"
"Someone should do something about them."
msgstr ""
"Verdorie toch, zal ik ooit kunnen slapen met die dronkaards die zo zingen?\n"
"\n"
"Iemand moet er iets aan doen."
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9
@@ -521,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0
msgid "Can I rest here?"
msgstr ""
msgstr "Mag ik hier rusten?"
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1
#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0
@@ -558,6 +570,9 @@ msgid ""
"\n"
"Pick any bed you want."
msgstr ""
"Zeker kind, je mag hier rusten.\n"
"\n"
"Kies maar een bed uit."
#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0
@@ -568,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0
msgid "Thanks, bye."
msgstr ""
msgstr "Bedankt, tot ziens."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1
msgid ""
@@ -577,6 +592,10 @@ msgid ""
"\n"
"Hey kid, wanna join us in our drinking game?"
msgstr ""
"Drinken, drinken, drinken, drink wat meer.\n"
"Zuipen tot je erbij neervalt!\n"
"\n"
"Hey kind, heb je zin om mee te doen met ons drankspel?"
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0
#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2
@@ -585,12 +604,12 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
msgid "No thanks."
msgstr ""
msgstr "Nee, bedankt."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
msgid "Maybe some other time."
msgstr ""
msgstr "Misschien een andere keer."
#: conversationlist_crossglen.json:mara_default
msgid ""
@@ -598,18 +617,24 @@ msgid ""
"\n"
"Want something to eat?"
msgstr ""
"Negeer die dronken jongens maar, ze zijn altijd problemen aan het "
"veroorzaken.\n"
"\n"
"Wil je iets te eten?"
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks
msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon."
msgstr ""
"Ik hoorde dat je Odair hielp om die oude bevoorradingsgrot schoon te maken. "
"Heel erg bedankt, we zullen het snel in gebruik nemen."
#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0
msgid "It was my pleasure."
msgstr ""
msgstr "Het was mij een genoegen."
#: conversationlist_crossglen.json:farm1
msgid "Please do not disturb me, I have work to do."
msgstr ""
msgstr "Stoort u mij alstublieft niet, ik heb werk te doen."
#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0
#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0
@@ -625,15 +650,16 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1
msgid "Have you seen my brother Andor?"
msgstr ""
msgstr "Heb je mijn broer Andor gezien?"
#: conversationlist_crossglen.json:farm2
msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else."
msgstr ""
"Wat?! Kun je niet zien dat ik het druk heb?! Ga iemand anders lastig vallen."
#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor
msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately."
msgstr ""
msgstr "Andor? Nee, ik heb hem de laatste tijd niet meer gezien."
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster
msgid ""
@@ -641,33 +667,37 @@ msgid ""
"\n"
"Now prepare to die, puny creature."
msgstr ""
"Nou nou, wat hebben we hier? Een bezoeker, hoe leuk. Ik ben onder de indruk "
"dat je zo ver door al mijn volgelingen heen bent gekomen.\n"
"\n"
"Bereid je nu voor om te sterven, nietig schepsel."
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0
msgid "Great, I have been waiting for a fight!"
msgstr ""
msgstr "Geweldig, ik heb gewacht op een gevecht!"
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1
msgid "Let's see who dies here."
msgstr ""
msgstr "Laten we eens kijken wie hier sterft."
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2
#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6
#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1
msgid "Please don't hurt me!"
msgstr ""
msgstr "Doe me alstublieft geen pijn!"
#: conversationlist_crossglen.json:haunt
msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!"
msgstr ""
msgstr "Oh sterfelijke, bevrijd me van deze vervloekte wereld!"
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0
msgid "Oh, I'll free you from it alright."
msgstr ""
msgstr "O, ik zal je eens goed bevrijden."
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1
msgid "You mean, by killing you?"
msgstr ""
msgstr "Je bedoelt, door je te doden?"
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1
msgid ""
@@ -675,42 +705,52 @@ msgid ""
"\n"
"Wanna trade?"
msgstr ""
"Psst, hey.\n"
"\n"
"Wilt je handelen?"
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0
msgid "Sure, let's trade."
msgstr ""
msgstr "Zeker, laten we handelen."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1
msgid "I heard that you talked to my brother a while ago."
msgstr ""
msgstr "Ik hoorde dat je een tijdje geleden met mijn broer hebt gesproken."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2
msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you."
msgstr ""
"Je broer? Oh je bedoelt Andor? Ik weet misschien iets, maar die informatie "
"kost u geld. Breng me een gifklier van zo'n giftige slang en misschien "
"vertel ik het je."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0
msgid "Here, I have a poison gland for you."
msgstr ""
msgstr "Hier, ik heb een gifklier voor u."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1
msgid "OK, I'll bring one."
msgstr ""
msgstr "OK, ik breng er een mee."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete
msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine."
msgstr ""
msgstr "Bedankt kind. Dit zal wel volstaan."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return
msgid "Look kid, I already told you."
msgstr ""
msgstr "Kijk kind, ik heb het je al verteld."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1
msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about."
msgstr ""
"Gisteren heb ik met hem gesproken. Hij vroeg of ik iemand kende die Umar "
"heette of iets dergelijks. Ik heb geen idee over wie hij het had."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2
msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven."
msgstr ""
"Hij leek echt van streek over iets en vertrok gehaast. Iets over de "
"Dievengilde in Fallhaven."
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3
msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more."
@@ -12398,7 +12438,7 @@ msgstr "En jij, wat hoop je te bereiken door zijn loopjongen te spelen? Wat een
#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5
msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!"
msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Haha, dit wordt lachen!"
msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Ha ha, dit wordt lachen!"
#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2
msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so."
@@ -17211,19 +17251,23 @@ msgstr "Zeker, ik blijf hier staan. Wie ben jij?"
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2
msgid "I am Aulowenn of Feygard."
msgstr ""
msgstr "Ik ben Aulowenn van Feygard."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0
msgid "What are doing out here?"
msgstr ""
msgstr "Wat ben jij hier aan het doen?"
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3
msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party."
msgstr ""
"Ik ben deze kratten aan het bewaken. Dat is mijn taak. In ieder geval totdat "
"mijn gezelschap terug komt van hun verkenning."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4
msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now."
msgstr ""
"Oh ik hoop echt dat ze terug komen. Nu ik erover nadenk, ze zijn al een "
"flinke tijd weggebleven."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5
msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..."
@@ -17231,7 +17275,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0
msgid "What about the others?"
msgstr ""
msgstr "Wat met de anderen?"
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6
msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here."
@@ -17293,52 +17337,63 @@ msgstr "Ik ben er nu al een paar dagen niet geweest, maar de laaste keer dat ik
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18
msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men."
msgstr ""
"Ik heb dat specifieke schepsel daar eerder gezien, het lijkt rond de graven "
"van mijn medemensen te spoken."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19
msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing."
msgstr ""
"Natuurlijk, het moet haast wel iets in zijn schild voeren. Ik zou graag "
"hebben dat je me helpt om dat ding ofwel te verwijderen ofwel te verslaan."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0
msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?"
msgstr ""
"Dus, jij wilt dat ik de graven in het oosten ga bezoeken om welk schepsel "
"dan ook daar te verslaan?"
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20
msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies."
msgstr ""
"Ja, dat is de opdracht. Ik moet je wel waarschuwen dat die schepsels sluw "
"zijn, dus handel zeker snel wanneer je er een tegen het lijf loopt, voordat "
"het vuile leugens kan spuwen."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1
msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Top, meer bloed voor mijn zwaard. Ik zal het doen."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2
msgid "Anything to help a fellow Feygard friend."
msgstr ""
msgstr "Alles om een mede Feygard vriend te helpen."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3
msgid "I don't think I should get involved in this."
msgstr ""
msgstr "Ik denk niet dat ik hierbij betrokken zou moeten worden."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4
msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone."
msgstr ""
"Ik zal de graven gaan bezoeken, maar ik kan niet beloven dat ik iemand zal "
"vermoorden."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5
msgid "I have already killed it."
msgstr ""
msgstr "Ik heb het al vermoord."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21
msgid "Good. Return here once you are done."
msgstr ""
msgstr "Mooi. Kom maar terug wanneer je klaar bent."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a
msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done."
msgstr ""
msgstr "Glorie aan Feygard. Kom hier terug wanneer je klaar bent."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b
msgid "You do as you wish. I'll be here regardless."
msgstr ""
msgstr "Doe wat je wilt. Ik zal hier sowieso zijn."
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0
msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?"
@@ -31890,11 +31945,11 @@ msgstr "Jonge minotaurus"
#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur
msgid "Strong minotaur"
msgstr ""
msgstr "Sterke minotaurus"
#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu
msgid "Irogotu"
msgstr ""
msgstr "Irogotu"
#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3
@@ -32016,7 +32071,7 @@ msgstr "Lommer"
#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle
msgid "Young gargoyle"
msgstr "Jonge waterspuwer"
msgstr "Jonge gargoyle"
#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor
msgid "Ghost of Luthor"
@@ -32148,12 +32203,12 @@ msgstr "Alaun"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2
msgid "Busy farmer"
msgstr ""
msgstr "Werkende boer"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3
msgid "Old farmer"
msgstr ""
msgstr "Oude boer"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand
msgid "Khorand"
@@ -32173,7 +32228,7 @@ msgstr "Ongure Bandiet"
#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox
msgid "Wild fox"
msgstr ""
msgstr "Wilde vos"
#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp
msgid "Stinging wasp"
@@ -32181,7 +32236,7 @@ msgstr "Stekende wesp"
#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar
msgid "Wild boar"
msgstr ""
msgstr "Wild everzwijn"
#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle
msgid "Forest beetle"
@@ -32193,11 +32248,11 @@ msgstr "Wolf"
#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent
msgid "Forest serpent"
msgstr "Woud serpent"
msgstr "Woud slang"
#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent
msgid "Vicious forest serpent"
msgstr ""
msgstr "Gemene bos slang"
#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter
msgid "Anklebiter"
@@ -32205,11 +32260,11 @@ msgstr "Enkelbijter"
#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry
msgid "Flagstone sentry"
msgstr ""
msgstr "Flagstone schildwacht"
#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner
msgid "Escaped prisoner"
msgstr ""
msgstr "Ontsnapte gevangene"
#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner
msgid "Starving prisoner"
@@ -32217,11 +32272,11 @@ msgstr "Uitgehongerde gevangene"
#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior
msgid "Bone warrior"
msgstr ""
msgstr "Bot krijger"
#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion
msgid "Bone champion"
msgstr ""
msgstr "Bot kampioen"
#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden
msgid "Undead warden"
@@ -32229,11 +32284,11 @@ msgstr "Ondode hoofdbewaker"
#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian
msgid "Cave guardian"
msgstr ""
msgstr "Grot bewaker"
#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon
msgid "Winged demon"
msgstr ""
msgstr "Gevleugelde demoon"
#: monsterlist_wilderness.json:narael
msgid "Narael"
@@ -32245,15 +32300,15 @@ msgstr "Rottend kadaver"
#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse
msgid "Walking corpse"
msgstr ""
msgstr "Wandelend lijk"
#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle
msgid "Gargoyle"
msgstr "Waterspuwer"
msgstr "Gargoyle"
#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle
msgid "Fledgling gargoyle"
msgstr "Onervaren waterspuwer"
msgstr "Onervaren gargoyle"
#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat
msgid "Large cave rat"
@@ -32318,11 +32373,11 @@ msgstr "Kaori"
#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager
msgid "Old Vilegard villager"
msgstr ""
msgstr "Oude Vilegard dorpeling"
#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager
msgid "Grumpy Vilegard villager"
msgstr ""
msgstr "Chagrijnige Vilegard dorpeling"
#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen
msgid "Vilegard citizen"
@@ -32416,27 +32471,27 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle
msgid "Young shadow gargoyle"
msgstr "Jonge schaduw-waterspuwer"
msgstr "Jonge schaduw-gargoyle"
#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle
msgid "Fledgling shadow gargoyle"
msgstr "Onervaren schaduw-waterspuwer"
msgstr "Onervaren schaduw-gargoyle"
#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle
msgid "Shadow gargoyle"
msgstr "Schaduw-waterspuwer"
msgstr "Schaduw gargoyle"
#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle
msgid "Tough shadow gargoyle"
msgstr "Taaie schaduw-waterspuwer"
msgstr "Taaie schaduw gargoyle"
#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer
msgid "Shadow gargoyle trainer"
msgstr "Schaduw-waterspuwer oefenmeester"
msgstr "Schaduw gargoyle trainer"
#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master
msgid "Shadow gargoyle master"
msgstr "Schaduw-waterspuwer meester"
msgstr "Schaduw gargoyle meester"
#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon
msgid "Maelveon"
@@ -32444,31 +32499,31 @@ msgstr "Maelveon"
#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound
msgid "Rabid hound"
msgstr ""
msgstr "Hondsdolle jachthond"
#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound
msgid "Vicious hound"
msgstr ""
msgstr "Wrede jachthond"
#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf
msgid "Mountain wolf"
msgstr ""
msgstr "Berg wolf"
#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm
msgid "Hatchling white wyrm"
msgstr ""
msgstr "Pasgeboren witte wyrm"
#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm
msgid "Young white wyrm"
msgstr ""
msgstr "Jonge witte wyrm"
#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm
msgid "White wyrm"
msgstr ""
msgstr "Witte wyrm"
#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth
msgid "Young aulaeth"
msgstr ""
msgstr "Jonge aulaeth"
#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth
msgid "Aulaeth"
@@ -32476,19 +32531,19 @@ msgstr "Aulaeth"
#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth
msgid "Strong aulaeth"
msgstr ""
msgstr "Sterke aulaeth"
#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer
msgid "Wyrm trainer"
msgstr ""
msgstr "Wyrm trainer"
#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice
msgid "Wyrm apprentice"
msgstr ""
msgstr "Wyrm leerling"
#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud
msgid "Young gornaud"
msgstr ""
msgstr "Jonge gornaud"
#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud
msgid "Gornaud"
@@ -32496,23 +32551,23 @@ msgstr "Gornaud"
#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud
msgid "Strong gornaud"
msgstr ""
msgstr "Sterke gornaud"
#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang
msgid "Slithering venomfang"
msgstr ""
msgstr "Kronkelende venomfang"
#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang
msgid "Scaled venomfang"
msgstr ""
msgstr "Geschaalde venomfang"
#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang
msgid "Tough venomfang"
msgstr ""
msgstr "Stoere venomfang"
#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead
msgid "Restless dead"
msgstr ""
msgstr "Rusteloze dode"
#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn
msgid "Grave spawn"
@@ -32709,7 +32764,7 @@ msgstr "Waeges"
#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter
msgid "Blackwater fighter"
msgstr ""
msgstr "Blackwater strijder"
#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm
msgid "Ungorm"
@@ -32717,7 +32772,7 @@ msgstr "Ungorm"
#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil
msgid "Blackwater pupil"
msgstr ""
msgstr "Blackwater student"
#: monsterlist_v069_npcs.json:laede
msgid "Laede"
@@ -32753,7 +32808,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard
msgid "Blackwater chamber guard"
msgstr ""
msgstr "Blackwater kamerwacht"
#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn
msgid "Harlenn"
@@ -32765,11 +32820,11 @@ msgstr "Throdna"
#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard
msgid "Throdna's guard"
msgstr ""
msgstr "Throdna's bewaker"
#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage
msgid "Blackwater mage"
msgstr ""
msgstr "Blackwater tovenaar"
#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower
msgid "Young larval burrower"
@@ -33645,19 +33700,19 @@ msgstr "Asgrauwe spookgestalte"
#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1
msgid "Young ash gargoyle"
msgstr "Jonge asgrauwe-waterspuwer"
msgstr "Jonge asgrauwe gargoyle"
#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2
msgid "Ash gargoyle"
msgstr "Asgrauwe-waterspuwer"
msgstr "Asgrauwe gargoyle"
#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3
msgid "Strong ash gargoyle"
msgstr "Sterke asgrauwe-waterspuwer"
msgstr "Sterke asgrauwe gargoyle"
#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4
msgid "Hardened ash gargoyle"
msgstr "Geharde asgrauwe-waterspuwer"
msgstr "Geharde asgrauwe gargoyle"
#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5
msgid "Young ash spawn"
@@ -34322,7 +34377,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast
msgid "Cave gargoyle"
msgstr ""
msgstr "Grot gargoyle"
#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster
msgid "Rock fiend"
@@ -36370,14 +36425,16 @@ msgstr ""
#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70
msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'."
msgstr ""
"Omdat ik haar heb geholpen met taken die ze zelf niet kon uitvoeren, heeft "
"Algangror mij haar betoverde ketting 'Marrowtaint' gegeven."
#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100
msgid "I have decided not to help Algangror with her task."
msgstr ""
msgstr "Ik heb besloten om Algangror niet te helpen met haar taak."
#: questlist_v0611_3.json:kaverin
msgid "Old friends?"
msgstr ""
msgstr "Oude vrienden?"
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10
msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven."
@@ -36385,15 +36442,15 @@ msgstr ""
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20
msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel."
msgstr ""
msgstr "Kaverin wil dat ik een bericht bezorg aan Unzel."
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21
msgid "I have declined to help Kaverin."
msgstr ""
msgstr "Ik ga geen hulp geven aan Kaverin."
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22
msgid "I have agreed to deliver the message."
msgstr ""
msgstr "Ik heb toegezegd dat ik het bericht zal bezorgen."
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25
msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel."