mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-20 10:31:28 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 80.9% (15542 of 19203 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
3642c425ca
commit
d94ec642ef
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -55025,19 +55025,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30
|
||||
msgid "... but you seem to sleep still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... ale wygląda na to że sen trwa nadal!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52
|
||||
msgid "Hey! Have you already done all my tasks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hej! Czy już zrobiłeś już wszystko o co prosiłem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52:0
|
||||
msgid "Oh. Hello Gruiik."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Och. Cześć Gruiik."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_90
|
||||
msgid "You stumbled to the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upadasz na ziemię."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -55046,86 +55046,103 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie posłałeś nawet łóżka - znowu. Mimo to udało Ci się na chwilkę zdrzemnąć."
|
||||
"\n"
|
||||
"Kiedy się obudziłeś, coś jednak się zmieniło. Szczury zniknęły!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Co za okropny sen. Ale czy to naprawdę był tylko sen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0
|
||||
msgid "My head ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moja głowa..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100
|
||||
msgid "$playername - do I have to worry about you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername - czy mam się już o Ciebie zacząć martwić?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100:0
|
||||
msgid "Where is the big rat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdzie jest ogromny szczur?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110
|
||||
msgid "You got rid of the rats long ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przecież już dawno temu pozbyłeś się szczurów."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110:0
|
||||
msgid "No. Yes, but ... Have you seen Clevred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie. Tak, ale... Widziałeś może Clevreda?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120
|
||||
msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znam nikogo o takim imieniu. Pewnie miałeś jakiś zły sen. I wiesz co - "
|
||||
"lepiej trzymaj się z daleka od miodu pitnego."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0
|
||||
msgid "I didn't drink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nic nie piłem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130
|
||||
msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak, wszyscy mówią tak samo. Lepiej by było gdybyś odnalazł Andora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140
|
||||
msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przy okazji jak już mówimy o piciu - Mara gdzieś zniknęła. Więc zdaje się, "
|
||||
"że wkrótce wszyscy przestaniemy pić miód pitny."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142
|
||||
msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Może w końcu postanowiła spełnić swoje marzenia o otwarciu karczmy w "
|
||||
"Brightport?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146
|
||||
msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tharal również zniknął bez śladu. Ale nie sądzę, by te sprawy miały ze sobą "
|
||||
"coś wspólnego. On często wędruje po okolicznych lasach i na pewno wkrótce "
|
||||
"wróci."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0
|
||||
msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mam taką nadzieję. Ale mam też złe przeczucia..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150
|
||||
msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tak przy okazji - Tharal zniknął. Więc nie będzie w stanie pomóc Ci "
|
||||
"uwolnić się od bólu głowy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152
|
||||
msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Może potrzebował chwili spokoju i wyruszył na wędrówkę po okolicznych lasach?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0
|
||||
msgid "Eh, maybe. Sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ech, może. Na pewno."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154
|
||||
msgid "I hope he will be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mam nadzieję że niebawem wróci."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154:0
|
||||
msgid "I hope so too. But I have a bad feeling ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja też mam taką nadzieję. Ale mam złe przeczucia..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_10
|
||||
msgid "Go around the flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okrąż flagę."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_20
|
||||
msgid "One time around the flag is enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystarczy jedno okrążenie flagi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign
|
||||
msgid "[unreadable signs]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[nieczytelne znaki]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign:0
|
||||
msgid "What is that scribble?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user