Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings)

Formulation
This commit is contained in:
Stéphane Daviet
2016-08-31 13:49:51 +00:00
committed by Weblate
parent 97c2e6e4bf
commit dbf7427608

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/fr/>\n"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgid ""
"My scouts have given me a most interesting report. They say you are working "
"for Prim."
msgstr ""
"Mes éclaireurs m'ont donné un rapport plus intéressant. Ils disent que vous "
"Mes éclaireurs m'ont rapporté plus intéressant. Ils disent que vous "
"travaillez pour Prim."
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2
@@ -3191,24 +3191,23 @@ msgid ""
"Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You "
"should leave our settlement while you still can, traitor."
msgstr ""
"Bien sûr, nous ne pouvons pas avoir cela ici. Nous ne pouvons pas avoir un "
"espion parmi nous. Vous devez quitter notre village de que vous le pouvez, "
"traître."
"Il est évident que nous ne pouvons le tolérer. Pas d'espion parmi nous. Vous "
"devez quitter notre colonie tant que vous le pouvez encore, traître."
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1
msgid ""
"Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the "
"mountain."
msgstr ""
"Bienvenue, voyageur. Vous devez être celui que j'ai entendu parler, celui "
"qui a parcouru la montagne."
"Bienvenue, voyageur. Vous devez être celui dont j'ai entendu parler, celui "
"qui a gravi la montagne."
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10
msgid ""
"Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these "
"beasts."
msgstr ""
"Bon. Merci. S'il te plaît dépêche toi de revenir pour que je puisse "
"Bon. Merci. S'il vous plaît, dépêchez vous de revenir pour que je puisse "
"poursuivre mes recherches sur ces bêtes."
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11
@@ -3216,16 +3215,16 @@ msgid ""
"I assure you that my research is important. But it's your decision, and your "
"loss."
msgstr ""
"Je vous assure que ma recherche est importante. Mais c'est votre décision et "
"votre perte."
"Je vous assure que ma recherche est importante. Mais vous ne savez pas ce "
"que vous perdez par votre refus."
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2
msgid "Would you be willing to help me with a task?"
msgstr "Seriez-vous prêts à m'aider avec une tâche?"
msgstr "Seriez-vous prêt à m'aider pour une affaire ?"
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0
msgid "Depends. What task?"
msgstr "Ça dépend. Quelle tâche?"
msgstr "Ça dépend de quoi il s'agit ?"
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1
msgid "Why would I want to help you?"