mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 11:25:35 +01:00
Translated using Weblate (Filipino)
Currently translated at 2.0% (242 of 11616 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
a09fb92936
commit
dc2f606bf9
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 20:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 05:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elytra Wixzo <Rioremandaban@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JEROME ADVINCULA <jeromey67@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fil/>\n"
|
||||
"Language: fil\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 "
|
||||
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:bless
|
||||
msgid "Bless"
|
||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Hoy bata, Sinabi ko na sayo."
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1
|
||||
msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nakausap ko sya kahapon. Tinanong nya kung may kilala ba akng Umar o ewan. "
|
||||
"Nakausap ko sya kahapon. Tinanong nya kung may kilala ba akong Umar o ewan. "
|
||||
"Wala akong idea kung sino yung tinanong nya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2
|
||||
@@ -837,28 +837,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1
|
||||
msgid "What can you tell me about Crossglen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anong meron dito sa Crossglen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2
|
||||
msgid "Never mind, see you later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sige,paalam na muna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor
|
||||
msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Yung kapatid mo?Hindi eh,hindi ko sya napansin ngayon araw.Sa tingin ko "
|
||||
"nakita ko sya na nakikipag-usap kay Gruil.Siguro meron pa syang alam?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0
|
||||
msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salamat,kakausapin ko ulit si Gruil.Meron pa kong gustong pagusapan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1
|
||||
msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salamat,kakausapin ko ulit si Gruil."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen
|
||||
msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itong lugar na ito ay ang Crossglen Village. Karamihan dito ay mga magsasaka."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1
|
||||
msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user