mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 19:35:44 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 87.7% (14275 of 16269 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 07:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphi <xxluckyxx1106@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
@@ -49454,47 +49454,54 @@ msgstr "Was zum? Aber das ist erst gestern passiert."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9
|
||||
msgid "Oh hello there, kid. Have you talked to Kaelwea the priest yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh hallo, Kind. Hast du schon mit dem Priester Kaelwa gesprochen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:0
|
||||
msgid "There must be a reason why it happened. But what is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es muss einen Grund geben, warum das passiert ist. Aber was nur?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:1
|
||||
msgid "Not yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noch nicht"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:2
|
||||
msgid "Yes. He told me to tell you a story."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja. Er bat mich, dir eine Geschichte zu erzählen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10
|
||||
msgid "[Sigh]. I'm to old for a story. Just tell me the moral of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Seuftz]. Ich bin zu alt für eine Geschichte. Sag mir nur die Moral davon."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0
|
||||
msgid "Don't throw pebbles in the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wirf keine Steinchen in den Teich. Du könntest stören, was auch immer unter "
|
||||
"der Oberfläche lauert."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11
|
||||
msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh. Ich erinnere mich. Ich habe immer Steinchen in den Teich geworfen um "
|
||||
"meine Wut über die unfairen Steuern Feygards rauszulassen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12
|
||||
msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich danke dir vielmals, Kind. Jetzt kann ich endlich wieder an meinem Teich "
|
||||
"entspannen. Ich werde nie wieder Kiesel in den Teich werfen, versprochen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1
|
||||
msgid "You promise? I won't clean up your mess again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versprochen? Deine Sauerei mach ich nicht nocheinmal sauber."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_13
|
||||
msgid "Promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehrenwort."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples
|
||||
msgid "Absolutly not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natürlich nicht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples:0
|
||||
msgid "Sorry for asking."
|
||||
@@ -63815,7 +63822,7 @@ msgstr "Lombrischer Ball"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball2
|
||||
msgid "Mature lombric ball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reifer Lombrischer Ball"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball3
|
||||
msgid "Quick lombric ball"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user