Translated using Weblate (German)

Currently translated at 87.7% (14275 of 16269 strings)
This commit is contained in:
Raphi
2023-09-12 14:53:31 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7b7fefb954
commit dcb6fcb3a6

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphi <xxluckyxx1106@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
@@ -49454,47 +49454,54 @@ msgstr "Was zum? Aber das ist erst gestern passiert."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9
msgid "Oh hello there, kid. Have you talked to Kaelwea the priest yet?"
msgstr ""
msgstr "Oh hallo, Kind. Hast du schon mit dem Priester Kaelwa gesprochen?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:0
msgid "There must be a reason why it happened. But what is it?"
msgstr ""
msgstr "Es muss einen Grund geben, warum das passiert ist. Aber was nur?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:1
msgid "Not yet"
msgstr ""
msgstr "Noch nicht"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:2
msgid "Yes. He told me to tell you a story."
msgstr ""
msgstr "Ja. Er bat mich, dir eine Geschichte zu erzählen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10
msgid "[Sigh]. I'm to old for a story. Just tell me the moral of it."
msgstr ""
"[Seuftz]. Ich bin zu alt für eine Geschichte. Sag mir nur die Moral davon."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0
msgid "Don't throw pebbles in the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface."
msgstr ""
"Wirf keine Steinchen in den Teich. Du könntest stören, was auch immer unter "
"der Oberfläche lauert."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11
msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard."
msgstr ""
"Oh. Ich erinnere mich. Ich habe immer Steinchen in den Teich geworfen um "
"meine Wut über die unfairen Steuern Feygards rauszulassen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12
msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise."
msgstr ""
"Ich danke dir vielmals, Kind. Jetzt kann ich endlich wieder an meinem Teich "
"entspannen. Ich werde nie wieder Kiesel in den Teich werfen, versprochen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1
msgid "You promise? I won't clean up your mess again."
msgstr ""
msgstr "Versprochen? Deine Sauerei mach ich nicht nocheinmal sauber."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_13
msgid "Promise."
msgstr ""
msgstr "Ehrenwort."
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples
msgid "Absolutly not."
msgstr ""
msgstr "Natürlich nicht."
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples:0
msgid "Sorry for asking."
@@ -63815,7 +63822,7 @@ msgstr "Lombrischer Ball"
#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball2
msgid "Mature lombric ball"
msgstr ""
msgstr "Reifer Lombrischer Ball"
#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball3
msgid "Quick lombric ball"