Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 88.4% (7973 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Mateusz Mendel
2019-07-07 08:22:51 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3043803f31
commit df63a63a8f

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -27334,37 +27334,31 @@ msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to
msgstr "Tak, Lord Guynmart był już w drodze. Unkorh przekazał mi jego rozkazy."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0
#, fuzzy
msgid "I also heard other things that I dare not tell."
msgstr "Słyszałem też inne rzeczy o których nie śmiem wspominać."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62
#, fuzzy
msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear."
msgstr ""
"Musisz mi powiedzieć co wiesz albo co wydaje Ci się, że wiesz. Obiecuję Ci, "
"że nie masz się czego bać."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0
#, fuzzy
msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah."
msgstr ""
"Słyszałem, że Unkorh powiedział, iż Guynmart jest zamknięty w lochach. A "
"Unkorh chce poślubić Lady Hannę."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70
#, fuzzy
msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them."
msgstr ""
"W rzeczy samej? To poważne zarzuty. Mam nadzieję, że możesz je udowodnić."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0
#, fuzzy
msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself."
msgstr "Jak mogę? Możesz iść do zamku i sam sprawdzić."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72
#, fuzzy
msgid ""
"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n"
"I can't leave just based on the words of a kid."
@@ -27375,29 +27369,24 @@ msgstr ""
"Nie mogę iść tylko na podstawie słów dzieciaka."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0
#, fuzzy
msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?"
msgstr ""
"I pozwolić na to by niecne plany Unkorha spełniły się? Zostawić Guynmarta na "
"pewną śmierć?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1
#, fuzzy
msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?"
msgstr "Może powinienem wrócić i przynieść jakieś dowody?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74
#, fuzzy
msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?"
msgstr "Może powinienem wrócić na zamek i przynieść jakieś dowody?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0
#, fuzzy
msgid "With pleasure, if this means you will believe me."
msgstr "Z przyjemnością, jeśli to oznacza, że mi uwierzysz."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80
#, fuzzy
msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find."
msgstr ""
"Robiąc to, zdejmujesz wielki ciężar z mojego serca. Wiem, że coś się dzieje "
@@ -27405,227 +27394,183 @@ msgstr ""
"ścieżka nie jest trudna do znalezienia."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0
#, fuzzy
msgid "OK, I will be as quick as I can."
msgstr "OK, wrócę najszybciej jak to możliwe."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20
#, fuzzy
msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!"
msgstr "Stać! Porozmawiaj z Norgothlem zanim zaczniesz tutaj przechodzić."
msgstr "Stać! Porozmawiaj z Norgothlem zanim zaczniesz tutaj przechodzić!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20
#, fuzzy
msgid "Go away, kid. I am depressed."
msgstr "Idź stąd, dzieciaku. Jestem przygnębiony."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22
#, fuzzy
msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*"
msgstr "Wszyscy odeszli i zostawili mnie tutaj. *Wzdycha*"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0
#, fuzzy
msgid "Oh my."
msgstr "Och mój."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20
#, fuzzy
msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!"
msgstr "Hej! Jesteś pierwszym, którego spotkałem na drodze do mojej polany!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30
#, fuzzy
msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise."
msgstr ""
"Bardzo lubię to miejsce. Każdego razu gdy tu wracam, zostaję zaskoczony."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51
#, fuzzy
msgid "Cool place here, isn't it?"
msgstr "Fajne miejsce, nieprawdaż?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52
#, fuzzy
msgid "I like the clearing best this way."
msgstr "Najbardziej lubię tę polanę."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53
#, fuzzy
msgid "A little too hot for my taste."
msgstr "Trochę za gorąca jak na mój gust."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54
#, fuzzy
msgid "I don't even know what this is supposed to be!"
msgstr "Nawet nie wiem czym to miało być!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55
#, fuzzy
msgid "This is strange!"
msgstr "To dziwne!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59
#, fuzzy
msgid "Back to normal."
msgstr "Powrót do rzeczywistości."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30
#, fuzzy
msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now."
msgstr "Oczywiście. Tutaj. Ale trochę się śpieszę i muszę już iść."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0
#, fuzzy
msgid "Great! I'll climb up now."
msgstr "Świetnie! Wyjdę teraz."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0
#, fuzzy
msgid "He seems to speak mostly to his dogs."
msgstr "Wydaje się głównie rozmawiać ze swoimi psami."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20
#, fuzzy
msgid "Grrumble ... grrrrumble..."
msgstr "Gderanie ... gderanie..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0
#, fuzzy
msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?"
msgstr "Może nie lubi zabijania jego owiec?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30
#, fuzzy
msgid "GRRRUMMBLE!!!"
msgstr "GDERANIE!!!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0
#, fuzzy
msgid "Obviously he does not like his sheep being killed."
msgstr "Oczywiście, że nie lubi zabijania jego owiec."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1
#, fuzzy
msgid "You look tasty..."
msgstr "Wyglądasz smakowicie..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90
#, fuzzy
msgid "Neigh."
msgstr "Nie."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10
#, fuzzy
msgid "The left beetle will win."
msgstr "Lewy żuk wygra."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20
#, fuzzy
msgid "No, the right beetle will win."
msgstr "Nie, prawy żuk wygra."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30
#, fuzzy
msgid "Nonsense, the left beetle will win."
msgstr "Bzdura, lewy żuk wygra."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10
#, fuzzy
msgid "The right beetle will win."
msgstr "Prawy żuk wygra."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10
#, fuzzy
msgid "Hey, come and join our beetle battle."
msgstr "Hej, przyłącz się do naszej bitwy żuków."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12
#, fuzzy
msgid "*Sob*"
msgstr "*Szlocha*"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0
#, fuzzy
msgid "Don't cry, little one. What's your name?"
msgstr "Nie płacz, mały. Jak się nazywasz?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14
#, fuzzy
msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*"
msgstr "*Szlocha* ... Stuephant ... *szlocha*"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0
#, fuzzy
msgid "There there now. What's the matter?"
msgstr "Tutaj tutaj teraz. O co chodzi?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20
#, fuzzy
msgid "I have lost my five best marbles!"
msgstr "Zgubiłem pięć moich najlepszych szklanych kulek!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0
#, fuzzy
msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you."
msgstr "Och mój, to wszystko? Znajdę je dla Ciebie."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1
#, fuzzy
msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you."
msgstr "Spójrz, mam fajnego pluszowego misia dla Ciebie."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2
#, fuzzy
msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again."
msgstr "Im szybciej wyjdę tym szybciej będę miał ciszę i spokój."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22
#, fuzzy
msgid "Great - thank you!"
msgstr "Świetnie - dzięki!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0
#, fuzzy
msgid "Much better. Now tell me about your marbles."
msgstr "Znacznie lepiej. Powiedz mi teraz o Twoich kulkach."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30
#, fuzzy
msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there."
msgstr "Zgubiłem je tutaj na dziedzińcu albo na tym polu."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32
#, fuzzy
msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them."
msgstr ""
"Pięć pięknych kulek. Może powinieneś szukać więcej razy w każdym miejscu. "
"One są tak małe, że łatwo je przeoczyć."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0
#, fuzzy
msgid "Don't be so sad, I will find them soon."
msgstr "Nie smuć się, niedługo je znajdę."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50
#, fuzzy
msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*"
msgstr "*Szlocha* ... więc nie znalazłeś moich kulek ... *szlocha*"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0
#, fuzzy
msgid "I haven't given up yet. Please be patient."
msgstr "Jeszcze się nie poddaję. Bądź cierpliwy."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80
#, fuzzy
msgid "Thank you again for finding my marbles."
msgstr "Jeszcze raz dziękuję za znalezienie moich kulek."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90
#, fuzzy
msgid ""
"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n"
"[Stuephant takes the marbles]"
@@ -27634,142 +27579,116 @@ msgstr ""
"[Stuephant bierze kulki]"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10
#, fuzzy
msgid "I found a green marble!"
msgstr "Znalazłem zieloną kulkę!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10
#, fuzzy
msgid "I found a red marble!"
msgstr "Znalazłem czerwoną kulkę!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10
#, fuzzy
msgid "I found a pink marble!"
msgstr "Znalazłem różową kulkę!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10
#, fuzzy
msgid "Wow - a golden marble!"
msgstr "Wow - złota kulka!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10
#, fuzzy
msgid "I found a pearl white marble!"
msgstr "Znalazłem perłowo białą kulkę!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20
#, fuzzy
msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy."
msgstr "To była ostatnia. Wszystkie znalazłem. Stuephant będzie szczęśliwy."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0
#, fuzzy
msgid "I will go back to him now."
msgstr "Wrócę do niego."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12
#, fuzzy
msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me."
msgstr "Och, gość. Podejdź bliżej. Nie bój się."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0
#, fuzzy
msgid "I am not afraid. What happened to you?"
msgstr "Nie boję się. Co Ci się stało?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1
#, fuzzy
msgid "Eh, I have to go."
msgstr "Ech, muszę iść."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14
#, fuzzy
msgid "Oh, it is you again. I am delighted!"
msgstr "Och, to znowu Ty. Jestem zachwycony!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0
#, fuzzy
msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?"
msgstr "Za-chwycony w rzeczy samej. Czy potrzebujesz czegoś?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20
#, fuzzy
msgid "It happend in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible."
msgstr ""
"To stało się w kopalni na Górze Galmore. Nie pytaj o więcej, nie chcę "
"przywoływać wspomnień. To było okropne."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60
#, fuzzy
msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely."
msgstr ""
"Kiedy tutaj wróciłem ludzie zaczęli mnie unikać, obmawiając mnie za plecami. "
"Byłem bardzo samotny."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100
#, fuzzy
msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill."
msgstr ""
"W końcu miałem dość niecierpliwych, zaniepokojonych spojrzeń, więc poszedłem "
"na to samotne wzgórze."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102
#, fuzzy
msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill."
msgstr ""
"Od czasu do czasu przyjazna dusza przynosi mi jedzenie, ale nikt tu długo "
"nie zostaje. Zauważyłem, że wolniej idą do góry niż w dół zbocza."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112
#, fuzzy
msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?"
msgstr "Przynosisz chleb i wino, razem z moim ulubionym cheddarem?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0
#, fuzzy
msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey."
msgstr ""
"Tak, w końcu je przyniosłem. Mam nadzieję, że cheddar wciąż świeży po tak "
"długiej wędrówce."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114
#, fuzzy
msgid "Do you bring bread, cheese and wine?"
msgstr "Przynosisz chleb, ser i wino?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0
#, fuzzy
msgid "Yes, here you are. Enjoy it!"
msgstr "Tak, proszę bardzo. Smacznego!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118
#, fuzzy
msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..."
msgstr "Właśnie skończył mi się zapas chleba. I od dawna nie widziałem jajek..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0
#, fuzzy
msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread."
msgstr "Mogę pomóc. Dam Ci 2 bochenki chleba."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1
#, fuzzy
msgid "I could give you 3 eggs."
msgstr "Dam Ci 3 jajka."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2
#, fuzzy
msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine."
msgstr "Mogę Ci dać chleb, ser i butelkę czerwonego wina."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3
#, fuzzy
msgid "Unfortunately I have nothing I could give you."
msgstr "Niestety nie mam nic co mógłbym Ci dać."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4
#, fuzzy
msgid "Sad for you. I have to go now. Bye."
msgstr "Szkoda. Muszę iść. Cześć."
@@ -27778,7 +27697,6 @@ msgid "Thank you! Thank you very much!"
msgstr "Dziękuję Ci! Bardzo Ci Dziękuję!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122
#, fuzzy
msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?"
msgstr ""
"Czy byłoby to oburzające gdybym poprosił Cię o spełnienie mojej potrzeby?"
@@ -27788,100 +27706,82 @@ msgid "Sorry, I really must go now."
msgstr "Przepraszam, ale naprawdę muszę już iść."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1
#, fuzzy
msgid "Just say what you would like. What can I do for you?"
msgstr "Powiedz czego chcesz. Co mogę dla Ciebie zrobić?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130
#, fuzzy
msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?"
msgstr ""
"Tęsknię za posiłkiem z chleba, sera i dobrej butelki wina. Och, co ja bym za "
"to dał?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0
#, fuzzy
msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine."
msgstr "Proszę, oto chleb, trochę sera i butelka czerwonego wina."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1
#, fuzzy
msgid "Really? That is all? I will come back soon."
msgstr "Naprawdę? To wszystko? Niedługo wrócę."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2
#, fuzzy
msgid "Be content with what you got, you greedy old man."
msgstr "Ciesz się tym co masz, Ty chciwy stary człowieku."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132
#, fuzzy
msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!"
msgstr ""
"Och tak - dostaniesz najlepszy ser z Charwood, jeśli Ci to nie przeszkadza!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0
#, fuzzy
msgid "Charwood? That's not exactly next door..."
msgstr "Charwood? To nie jest w pobliżu..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2
#, fuzzy
msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is."
msgstr "Słyszałem o Charwood, ale nie wiem gdzie jest."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3
#, fuzzy
msgid "Charwood? I have never heard of it."
msgstr "Charwood? Nigdy o nim nie słyszałem."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150
#, fuzzy
msgid "What a feast! I have no words to thank you!"
msgstr "Co za uczta! Nie wiem jak Ci dziękować!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160
#, fuzzy
msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger."
msgstr ""
"Weź ten pierścień jak znak mojej wdzięczności. Niektóre istoty w piwnicy "
"Zamku Guynmart nie zaatakują Cię, jeśli zobaczą, że nosisz ten pierścień."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0
#, fuzzy
msgid "The ring looks interesting. Thank you."
msgstr "Pierścień wygląda ciekawie. Dzięki."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172
#, fuzzy
msgid "Eh..."
msgstr "Ech..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174
#, fuzzy
msgid "now..."
msgstr "teraz..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0
#, fuzzy
msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?"
msgstr "Och mój! Powiedz co Ci leży na sercu. O co chodzi?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180
#, fuzzy
msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood."
msgstr ""
"Ten ser, który przyniosłeś - Był OK. Ale to nie najlepszy ser, wiesz? "
"Najlepszy jest z Charwood."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0
#, fuzzy
msgid "Oh?"
msgstr "Och?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182
#, fuzzy
msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it."
msgstr ""
"Ich Cheddar jest cudny! Ale sprzedadzą Ci, jeśli tylko wyraźnie poprosisz."