mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-06 11:39:55 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 91.6% (12761 of 13929 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
1b10ce2796
commit
e012c6473e
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -44762,283 +44762,300 @@ msgstr "Můžeš mi o tom místě říct něco víc?"
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:0
|
||||
msgid "Give me some time to remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dej mi čas, abych si vzpomněl."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:1
|
||||
msgid "The corpses were covered by cobwebs. They were probably tortured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mrtvoly byly pokryté pavučinami. Pravděpodobně je mučili."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26b
|
||||
msgid "Fine, I'll be waiting here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fajn, počkám tady."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a
|
||||
msgid "Tortured, you say? That makes no sense!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mučen, říkáš? To nedává smysl!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:0
|
||||
msgid "That's what I saw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je to, co jsem viděl."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:1
|
||||
msgid "I took some ropes to prove what I saw to the guards..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzal jsem si několik lan, abych strážím dokázal, co jsem viděl..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:0
|
||||
msgid "Yes, look at this blood-stained rope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano, podívej se na toto lano potřísněné krví."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1
|
||||
msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, podívej se na toto lano potřísněné krví... Zdá se, že jsem ho ztratil. "
|
||||
"Počkej chvilku, půjdu ho najít."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b
|
||||
msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hned poté, co jsem byl svědkem smrti svého zachránce, jsem utekl a vrátil se "
|
||||
"do vesnice."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0
|
||||
msgid "Did you tell the guards what you saw?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řekl jsi strážcům, co jsi viděl?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:1
|
||||
msgid "Shame on you! You should have buried him at least."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styď se! Měl jsi ho aspoň pohřbít."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a
|
||||
msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snažil jsem se, ale považovali to za nehodu. Moje neustálé žvanění "
|
||||
"nepomohlo..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0
|
||||
msgid "Why did the guards not bury their partner?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proč strážci nepohřbili svého partnera?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:1
|
||||
msgid "An accident?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nehoda?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a
|
||||
msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvláštní, že? Opravdu se nezdálo, že by se zajímali o Lorna nebo o ostatní "
|
||||
"pohřešované. Za všechno mohly ty příšery, nic víc."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0
|
||||
msgid "There's something too shady in all of this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na tom všem je něco příliš podezřelého."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:1
|
||||
msgid "Guards, lazy as hell in every place I go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stráže, líné jako čert, na každém místě, kam přijdu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b
|
||||
msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máš samozřejmě pravdu, ale už je pozdě na návrat..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:0
|
||||
msgid "No, it's not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, není."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:1
|
||||
msgid "You didn't bury him, but why didn't the guards either?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepohřbil jsi ho, ale proč ho nepohřbili ani stráže?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a
|
||||
msgid "Yes. And that's why I need your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano. A proto potřebuji tvoji pomoc."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:0
|
||||
msgid "What can I do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co mohu dělat?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:1
|
||||
msgid "You should give me a reward just for listening to this tripe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Měl bys mi dát odměnu jen za to, že jsem si poslechl tuhle slátaninu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b
|
||||
msgid "[Ehrenfest stays quiet with his head down]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Ehrenfest mlčí se sklopenou hlavou]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0
|
||||
msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takže... Proč strážci nepřinesli Lornovy ostatky do vesnice?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b
|
||||
msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Někdy, heh. Ale přesto něco nesedí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b:1
|
||||
msgid "Indeed. There's something shady in all of this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vskutku. Na tom všem je něco podezřelého."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13b
|
||||
msgid "Hmm, I will try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hmm, pokusím se."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c
|
||||
msgid "Now that everything is told, let's find some answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní, když je vše řečeno, pojďme najít nějaké odpovědi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:0
|
||||
msgid "More chatting? No thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Více řečí? Ne, děkuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:1
|
||||
msgid "What's your proposal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co navrhuješ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b
|
||||
msgid "Okay, okay. Let's take a break. We'll talk later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, dobře. Dáme si pauzu. Promluvíme si později."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b
|
||||
msgid "I'm afraid not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obávám se, že ne."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b:0
|
||||
msgid "Ok, we'll talk later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, promluvíme si později."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a
|
||||
msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme sbírat informace. Jsem přesvědčen, že Lornova smrt má co do činění s "
|
||||
"tím, co jsi viděl dole v díře."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a
|
||||
msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Budete si muset promluvit s obyvateli vesnice Prim. Musíme zjistit, co se "
|
||||
"stalo s Lornovými partnery, o kterých zatím nic nevíme."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0
|
||||
msgid "What will you do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co budeš dělat?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:1
|
||||
msgid "Sounds boring, but I'll do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zní to nudně, ale udělám to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:2
|
||||
msgid "Fine. I'll go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima. Půjdu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a
|
||||
msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V hostinci se zeptám na pohřešovaný pár, který Lorn a jeho společníci "
|
||||
"sledovali."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0
|
||||
msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohl bych si stěžovat, ale raději bych si tvé vysvětlení nevyslechl."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b
|
||||
msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynikající. Setkáme se později, hodně štěstí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b:1
|
||||
msgid "Same to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tobě taky."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34
|
||||
msgid "$playername, how is it going?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername, jak to jde?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:0
|
||||
msgid "Nothing interesting yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatím nic zajímavého."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:1
|
||||
msgid "You lied to me. There wasn't any missing couple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lhal jsi mi. Žádný chybějící pár nebyl."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35a
|
||||
msgid "Don't give up. We'll eventually get some answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevzdávej se. Nakonec dostaneme nějaké odpovědi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_8
|
||||
msgid "Lorn? N...No. Why I would know about that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorn? N...Ne. Proč bych o tom měl vědět?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_8:0
|
||||
msgid "I promise I won't say anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slibuji, že nic neřeknu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_8:1
|
||||
msgid "I can make you talk one way or another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokážu tě přimět mluvit, tím anebo jiným způsobem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b
|
||||
msgid "Alright! I will tell you, but please don't hurt me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře! Řeknu ti to, ale prosím, neubližuj mi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:0
|
||||
msgid "Good kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodné dítě."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:1
|
||||
msgid "Don't worry, hah. But tell me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neboj se, hah. Ale řekni mi to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a
|
||||
msgid "You promise?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slibuješ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:0
|
||||
msgid "I do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slibuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:1
|
||||
msgid "[Lie] I do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Lhát] Slibuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_10
|
||||
msgid ""
|
||||
"I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n"
|
||||
"He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slyšel jsem o Lornově nehodě, ale nevěřím, že spadl z hory.\n"
|
||||
"Je to nejzkušenější člověk, kterého znám, pokud jde o lezení po horách."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0
|
||||
msgid "What about his partners?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A co jeho spolulezci?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_11
|
||||
msgid "They're still missing, but I don't know..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pořád chybí, ale já nevím..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_11:0
|
||||
msgid "Thank you for your honest words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Děkuji ti za upřímná slova."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_11:1
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_12:2
|
||||
msgid "Bah, useless kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bah, nepoužitelný kluk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_12
|
||||
msgid "I told you everything I know, sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řekl jsem ti všechno, co vím, omlouvám se."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2
|
||||
msgid "Oh, poor Lorn. I heard that he fell off the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chudák Lorn. Slyšel jsem, že spadl z hory."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2:1
|
||||
msgid "People say he was quite skilled at climbing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidé říkají, že byl docela zručný v horolezectví."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3
|
||||
msgid "No, sorry. I didn't know him much."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, omlouvám se. Moc jsem ho neznal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3:0
|
||||
msgid "Thank you anyway, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Každopádně děkuji, na shledanou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_4
|
||||
msgid "Was he? Well, maybe he might've had bad luck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl? No, možná měl smůlu..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5
|
||||
msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžeš se zeptat v hostinci. Byl tam stálým hostem, jako většina strážných."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1
|
||||
msgid "Finally, a hint. Thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konečně stopa. Děkuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -45046,98 +45063,109 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"What's wrong with him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorn? Nic. Skoro ho neznám, ani jeho kamarády, Duala a... promiň, zapomněl "
|
||||
"jsem jméno.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Co je s ním?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:0
|
||||
msgid "He was killed several days ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Před několika dny byl zabit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:1
|
||||
msgid "He had an accident while climbing down the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při sestupu z hory měl nehodu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a
|
||||
msgid "Oh. I'm sorry. May the Shadow guide his way to a better world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach. Je mi líto. Nechť Přítmí vede jeho cestu do lepšího světa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a:0
|
||||
msgid "Right, uhm...don't you remember anything about him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jasně, uhm... nepamatuješ si alespoň na něco, co se ho týká?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5b
|
||||
msgid "Yes, that's why climbing up the mountain is forbidden now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano, proto je nyní výstup na horu zakázán."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6
|
||||
msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uhm, no. Slyšel jsem, že Lorn byl mezi dětmi tady v Primu oblíbený, protože "
|
||||
"vyprávěl strašidelné příběhy o příšerách."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0
|
||||
msgid "Gonna ask some child. Thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeptám se tedy nějakého dítěte. Díky."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1
|
||||
msgid "My father probably told me scarier stories. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Můj otec mi pravděpodobně vyprávěl děsivější historky. Ahoj."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5
|
||||
msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Říkáte, že Lornova posádka měla nehodu? Nemám tušení. Oficiálně jsou stále "
|
||||
"nezvěstní."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0
|
||||
msgid "And unofficially?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A neoficiálně?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:1
|
||||
msgid "I see, thanks for nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chápu, díky za nic."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6
|
||||
msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promiň, dítě, ale já si místních drbů nevšímám. Zeptej se v okolí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0
|
||||
msgid "Thank you, Shadow be with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Děkuji, Přítmí s tebou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:1
|
||||
msgid "What a waste of time, tsch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaká ztráta času, tsss."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2
|
||||
msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, slyšel jsem o jakési nehodě, ale v poslední době jsem měl hodně práce."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0
|
||||
msgid "Busy? You're out of stock!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodně práce? Vždyť nemáš žádné zboží!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:1
|
||||
msgid "OK, thanks anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, i tak děkuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_3
|
||||
msgid "*Staring at you comptemptuously* I also take various repair orders, kid. Now get out of my shop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Pohrdavě se na tebe dívá* Také přijímám různé objednávky na opravy, "
|
||||
"chlapče. A teď vypadni z mého obchodu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4
|
||||
msgid "*sob* Leave me alone..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*vzlyká* Nech mě být..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4:0
|
||||
msgid "Cheap mead won't make you forget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Levná medovina ti nepomůže zapomenout."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5
|
||||
msgid "Th..then buy me an expensive one. Ha, ha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta..tak mi kup drahou. Ha, ha."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:0
|
||||
msgid "Stop joking, Lorn is dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přestaň žertovat, Lorn je mrtvý."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:1
|
||||
msgid "I won't waste my time with you anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Už s tebou nebudu ztrácet čas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_6
|
||||
msgid "Lorn t...too? We will all die!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user