Translated using Weblate (German)

Currently translated at 93.8% (15811 of 16850 strings)
This commit is contained in:
Raphi
2024-03-20 10:04:15 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 8c65f8cbf1
commit e08ce9950d

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Frei Tags <do-2017@arcor.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Raphi <xxluckyxx1106@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Vereiste Wunden"
#: actorconditions_omi2.json:relax
msgid "Requiescence"
msgstr "Ruhe"
msgstr "Innere Ruhe"
#: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery
msgid "Kazaul possession"
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Schlafwandeln"
#: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist
msgid "Feygard Loyalist"
msgstr "Feygard Loyaler"
msgstr "Feygard Loyalist"
#: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare
msgid "Rootsnare"
msgstr ""
msgstr "Wurzelgeflecht"
#: actorconditions_mt_galmore.json:rabies
msgid "Rabies"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Gut, ich werde welche holen."
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3
msgid "Thanks kid. I knew I could count on you."
msgstr "Danke, mein Kind. Ich wusste, dass ich mich auf dich verlassen kann."
msgstr "Danke mein Kind. Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann."
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4
msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around."
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Umar schickt mich."
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
msgstr "Zisch ab, Kind! Raus aus meinem Haus!"
msgstr "Zisch ab, Kind, raus aus meinem Haus!"
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1
msgid ""
@@ -3952,8 +3952,9 @@ msgid ""
"North: Fallhaven\n"
"South: Sutdover River and Sullengard"
msgstr ""
"[OUTDATED]Westlich: Stoutford\n"
"Nördlich: Fallhaven"
"Westlich: Stoutford\n"
"Nördlich: Fallhaven\n"
"Südlich: Sutdover Flusslauf und Sullengard"
#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10
msgid ""
@@ -32036,7 +32037,9 @@ msgstr "Ich muss... (du schaust dir Ambelie an) einen besseren Ort für sie find
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4
msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild."
msgstr "[OUTDATED]Kann ich einen Blick auf das aktuelle Angebot der Gilde werfen?"
msgstr ""
"[Lüge] Ich habe gerade 10.000 Gold auf meiner letzten Mission erbeutet und "
"soll es nun der Gilde geben."
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7
@@ -33952,7 +33955,9 @@ msgstr "Das werde ich tun."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a
msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now."
msgstr "[OUTDATED][Hier geht die Geschichte weiter]"
msgstr ""
"Du arbeitest wirklich sehr fleißig. Ich kann so schnell keine neue Arbeit "
"für dich finden. Du bist vorerst freigestellt."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1
msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully."
@@ -48157,7 +48162,8 @@ msgstr "Tja, du kannst nicht verlieren. Ich muss mich noch erholen."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9
msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?"
msgstr "*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hat der Kerl..."
msgstr ""
"*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hab ich...? Wie hat der Kerl...?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0
msgid "Ehrenfest?"
@@ -48200,7 +48206,11 @@ msgid ""
"A knight's only trustworthy escorts are his sword and his horse. \n"
"\n"
"*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out."
msgstr "[REVIEW]Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein Pferd. Ich bin mir ziemlich sicher, du wirst den Weg hinaus finden."
msgstr ""
"Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein "
"Pferd.\n"
"\n"
"*steht auf* Ich bin mir ziemlich sicher, du wirst den Weg hinaus finden."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:1
msgid "Shad... Yeah, let's meet later."
@@ -50348,7 +50358,9 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0
msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?"
msgstr "[Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?]"
msgstr ""
"Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so "
"aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0
msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger."
@@ -50360,7 +50372,9 @@ msgstr "Nein. Vielleicht ein anderes mal."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10
msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?"
msgstr "[Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?]"
msgstr ""
"Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack "
"hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0
msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop."
@@ -50372,11 +50386,13 @@ msgstr "Auf keinen Fall! Ich habe meine Hände schon in Kisten und Risse in Wän
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20
msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory."
msgstr "[Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein.]"
msgstr ""
"Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen "
"Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken
msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents."
msgstr "[Du hast dieses Loch bereits untersucht und den Inhalt geplündert.]"
msgstr "Du hast dieses Loch bereits untersucht und den Inhalt geplündert."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0
msgid "Oh, yeah. What a dummy I am."
@@ -51347,7 +51363,7 @@ msgstr "Ich schätze, es geht für mich weiter nach Sullengard. Tschüß."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_completed
msgid "Thank you for helping Ainsley and I."
msgstr ""
msgstr "Danke, dass du Ainsley und mir geholfen hast."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer
msgid "What? I am afraid that I have no idea what you are asking."
@@ -52067,11 +52083,11 @@ msgstr "Hörst du es?"
#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:1
msgid "[Lie] Umm I sure do."
msgstr ""
msgstr "[Lüge] Umm, sicherlich."
#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:2
msgid "No, sir, I do not."
msgstr ""
msgstr "Nein, Herr, tue ich nicht."
#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec
msgid "Speak, child."
@@ -52566,7 +52582,7 @@ msgstr "Seufz. Zurück ins Labyrinth, fürchte ich."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10
msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!"
msgstr ""
msgstr "[singt] Oh mein rundes, oh mein gelbes, größtes Glück auf Erden!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0
msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?"
@@ -53791,7 +53807,7 @@ msgstr "Ich bin so aufgeregt!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0
msgid "Hush!"
msgstr ""
msgstr "Psst!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3
msgid "Over there - look, the roundling!"
@@ -53799,7 +53815,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3:0
msgid "He hasn't noticed us yet."
msgstr ""
msgstr "Er hat uns noch nicht bemerkt."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3_10
msgid "I am not so sure. Roundlings are a strange folk."
@@ -53807,114 +53823,121 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10
msgid "Why doesn't he ever do what he's told?"
msgstr ""
msgstr "Warum tut er nie das, was man ihm sagt?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10:0
msgid "Hey, come in! It is cool and refreshing."
msgstr ""
msgstr "Hey, komm rein! Es ist kühl und erfrischend."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10
msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!"
msgstr ""
"Warte! Ich kenne diesen Ort - es ist Floras Brunnen. Das könnte eine Falle "
"sein!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0
msgid "Do you think? It looks so peaceful."
msgstr ""
msgstr "Denkst du? Es sieht so friedlich aus."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:1
msgid "Maybe you are right. We better leave."
msgstr ""
msgstr "Vielleicht hast du Recht. Wir sollten gehen."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_20
msgid "Yeah. Let's better not go under the blue swirl."
msgstr ""
msgstr "Ja. Lass uns lieber nicht unter dem blauen Wirbel durch gehen."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_kriih_sign_1
msgid "Visitors not wanted"
msgstr ""
msgstr "Besucher unerwünscht"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1
msgid "Here you can see the complete skeleton of King Rah."
msgstr ""
msgstr "Hier kannst du das komplette Skelett von König Rah betrachten."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:0
msgid "I see nothing."
msgstr ""
msgstr "Ich sehe nichts."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:1
msgid "Such a great sight! Wart has done a great job."
msgstr ""
msgstr "Was für eine großartige Ansicht! Wart hat sehr gute Arbeit geleistet."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2a
msgid "This is the crown of the old Kingdom."
msgstr ""
msgstr "Das ist die Krone des alten Königreichs."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b
msgid "This is the great key."
msgstr ""
msgstr "Das ist der große Schlüssel."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b_10
msgid "No rat knows where it fits."
msgstr ""
msgstr "Keine Ratte weiß, wo er passt."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c
msgid "This is King Rah's diary."
msgstr ""
msgstr "Das ist König Rahs Tagebuch."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10
msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script."
msgstr ""
"Zumindest ist das die überwiegende Meinung. Es ist in Geheimsprache verfasst."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a
msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem."
msgstr ""
msgstr "Eine jahrhunderte alte Rüstung, mit dem Emblem des Rattenimperium."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b
msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked."
msgstr ""
msgstr "Wunderschön dekorierte Kisten - leider alle verschlossen."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3c
msgid "Many shelves loaded with thick books."
msgstr ""
msgstr "Viele Regale, beladen mit dicken Büchern."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d
msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands."
msgstr ""
"Eine Großaxt aus dem letzten Jahrhundert. Einem Krieger mit dieser Waffe in "
"seinen Händen willst du sicher nicht begegnen."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10
msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing."
msgstr ""
msgstr "Der Tisch ist leer. Der ausgestellte Gegenstand scheint zu fehlen."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_20
msgid "King Rah's mighty sword."
msgstr ""
msgstr "König Rahs mächtiges Schwert."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10
msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor."
msgstr ""
"Oh, du bringst das mächtige Schwert von König Rah! Das ist großartig, wir "
"werden es in Ehren behalten."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:3
msgid "Give me 1000 gold for it."
msgstr ""
msgstr "Gib mir 1.000 Gold dafür."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:2
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:4
msgid "Give me 50000 gold for it."
msgstr ""
msgstr "Gib mir 50.000 Gold dafür."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:3
msgid "No, I decided to keep it."
msgstr ""
msgstr "Nein, ich ziehe es vor, es zu behalten."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_12
msgid "Look how nice it looks on the table over there."
msgstr ""
msgstr "Schau wie schön es auf dem Tisch dort drüben aussieht."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14
msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold."
msgstr ""
msgstr "Das ist viel Geld für unser Museum. Aber hier hast du 1.000 Gold."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16
msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold."
@@ -53945,7 +53968,7 @@ msgstr "Ich würde lieber hier verhungern, als dir das Schwert zu geben."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub
msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge."
msgstr ""
msgstr "Gericht des Tages: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_20
msgid "You see a beautifully crafted statue of your brother Andor."
@@ -54042,7 +54065,7 @@ msgstr "Läute die Glocke."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20
msgid "DING!"
msgstr ""
msgstr "DING!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave
msgid "You can't get through."
@@ -54192,10 +54215,16 @@ msgid ""
"\n"
"Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet."
msgstr ""
"Die letzten Worte des jungen Ogers hallen durch die Höhle:\n"
"\"Hilfe! Hilfe! Dieser gemeine Zwerg hat uns getötet...\"\n"
"\n"
"Dann - Stille.\n"
"\n"
"Plötzlich erfüllt ein Brausen von stampfenden Füßen die Höhle."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b
msgid "Ogres - they are everywhere!"
msgstr ""
msgstr "Oger - sie sind überall!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1
msgid "Beware of the ogre!"