Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 94.2% (11795 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Lucas Araujo
2021-02-01 17:11:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 20e377dca3
commit e0f960dd28

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
@@ -39909,32 +39909,34 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0
msgid "OK. I will come back when you have more time."
msgstr ""
msgstr "OK. Eu retornarei quando você tiver mais tempo."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0
msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!"
msgstr ""
"Oh criancinha, você parece alguém legal. Eu não quero que você se machuque "
"por minha causa. Insisto que você saia!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0
msgid "What's going on?"
msgstr ""
msgstr "O que está acontecendo?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1
msgid "No. I shouldn't be telling you. It's too dangerous."
msgstr ""
msgstr "Não. Eu não deveria estar te contando. É muito arriscado."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:0
msgid "I'm sure I can help."
msgstr ""
msgstr "Tenho certeza que posso colaborar."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:1
msgid "I'm way stronger than I look."
msgstr ""
msgstr "Eu sou mais forte do que você imagina."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:2
msgid "OK. Nevermind."
msgstr ""
msgstr "OK. Deixa pra lá."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2
msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike."
@@ -39978,64 +39980,73 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0
msgid "Sure. I'll go there right now."
msgstr ""
msgstr "Certo. Eu vou lá exatamente agora."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:1
msgid "You fool! I'm not here to run your errands!"
msgstr ""
msgstr "Tolo! Não estou aqui para fazer suas tarefas!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_8
msgid "Thank you! I'll be waiting for you. Be quick!"
msgstr ""
msgstr "Obrigado! Eu estou a sua espera. Se apresse!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10
msgid "Have you got the cure?"
msgstr ""
msgstr "Você tem a cura?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:0
msgid "Not yet. The potion merchant needs some spore sample to prepare it."
msgstr ""
"Ainda não. O mercador de poções precisa de uma amostra de esporo para "
"prepará-lo."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10
msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need."
msgstr ""
"Lamento ter arrastado você para isso, miúdo. Tome esta chave. Isso há de "
"abrir o caminho para minha caverna de cogumelos. Você certamente encontrará "
"o que precisa."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0
msgid "I will have a look."
msgstr ""
msgstr "Vou dar uma olhada."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10
msgid "Have you collected the spores already?"
msgstr ""
msgstr "Você já coletou os esporos?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:0
msgid "Yes. I have them with me."
msgstr ""
msgstr "Sim. Eles estão comigo."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_12
msgid "Please get them for me."
msgstr ""
msgstr "Por favor, pegue-os para mim."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20
msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant."
msgstr ""
"Esses esporos devem servir. Por favor, vá e entregue ao mercador de poções "
"de Fallhaven."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0
msgid "I'll hurry."
msgstr ""
msgstr "Eu vou me apressar."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10
msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!"
msgstr ""
"Se apresse, estou morrendo! O fabricante de poções é o único que pode me "
"ajudar!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10
msgid "I hope you have good news for me."
msgstr ""
msgstr "Acredito que você tenha boas notícias para mim."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:0
msgid "Yes, I have got a potion for you."
msgstr ""
msgstr "Sim, tenho uma poção para você."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20
msgid ""
@@ -40208,23 +40219,25 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0
msgid "Honestly now?"
msgstr ""
msgstr "Honestamente agora?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_54
msgid "Leave now. I need to rest."
msgstr ""
msgstr "Saia agora. Eu preciso de um descanso."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10
msgid "Hi kid. Nice to meet you again."
msgstr ""
msgstr "Oi criança. Bom te ver mais uma vez."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0
msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore."
msgstr ""
"Definitivamente aniquilei Zuul'khan e seu cogumelo gigante. Você não terá "
"que se afligir mais com eles."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10
msgid "Now what has happened down there?"
msgstr ""
msgstr "Agora, o que sucedeu lá por baixo?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0
msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you."