mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 94.2% (11795 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
20e377dca3
commit
e0f960dd28
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -39909,32 +39909,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0
|
||||
msgid "OK. I will come back when you have more time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK. Eu retornarei quando você tiver mais tempo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0
|
||||
msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh criancinha, você parece alguém legal. Eu não quero que você se machuque "
|
||||
"por minha causa. Insisto que você saia!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0
|
||||
msgid "What's going on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que está acontecendo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1
|
||||
msgid "No. I shouldn't be telling you. It's too dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não. Eu não deveria estar te contando. É muito arriscado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:0
|
||||
msgid "I'm sure I can help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenho certeza que posso colaborar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:1
|
||||
msgid "I'm way stronger than I look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu sou mais forte do que você imagina."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:2
|
||||
msgid "OK. Nevermind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK. Deixa pra lá."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2
|
||||
msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike."
|
||||
@@ -39978,64 +39980,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0
|
||||
msgid "Sure. I'll go there right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certo. Eu vou lá exatamente agora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:1
|
||||
msgid "You fool! I'm not here to run your errands!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolo! Não estou aqui para fazer suas tarefas!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_8
|
||||
msgid "Thank you! I'll be waiting for you. Be quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado! Eu estou a sua espera. Se apresse!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10
|
||||
msgid "Have you got the cure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você tem a cura?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:0
|
||||
msgid "Not yet. The potion merchant needs some spore sample to prepare it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda não. O mercador de poções precisa de uma amostra de esporo para "
|
||||
"prepará-lo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10
|
||||
msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lamento ter arrastado você para isso, miúdo. Tome esta chave. Isso há de "
|
||||
"abrir o caminho para minha caverna de cogumelos. Você certamente encontrará "
|
||||
"o que precisa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0
|
||||
msgid "I will have a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vou dar uma olhada."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10
|
||||
msgid "Have you collected the spores already?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você já coletou os esporos?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:0
|
||||
msgid "Yes. I have them with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim. Eles estão comigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_12
|
||||
msgid "Please get them for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, pegue-os para mim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20
|
||||
msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esses esporos devem servir. Por favor, vá e entregue ao mercador de poções "
|
||||
"de Fallhaven."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0
|
||||
msgid "I'll hurry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu vou me apressar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10
|
||||
msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se apresse, estou morrendo! O fabricante de poções é o único que pode me "
|
||||
"ajudar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10
|
||||
msgid "I hope you have good news for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acredito que você tenha boas notícias para mim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:0
|
||||
msgid "Yes, I have got a potion for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, tenho uma poção para você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -40208,23 +40219,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0
|
||||
msgid "Honestly now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honestamente agora?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_54
|
||||
msgid "Leave now. I need to rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saia agora. Eu preciso de um descanso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10
|
||||
msgid "Hi kid. Nice to meet you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oi criança. Bom te ver mais uma vez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0
|
||||
msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definitivamente aniquilei Zuul'khan e seu cogumelo gigante. Você não terá "
|
||||
"que se afligir mais com eles."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10
|
||||
msgid "Now what has happened down there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agora, o que sucedeu lá por baixo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0
|
||||
msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user