Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (6375 of 6378 strings)
This commit is contained in:
Roman Leo
2017-06-26 09:37:15 +00:00
committed by Weblate
parent 487c18618f
commit e0fa887adb

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Roman Leo <roman.leo@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
#: [none]
@@ -23605,7 +23605,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0
msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine"
msgstr "Plaziere das Herz des Lichs vor dem Schrein."
msgstr "Plaziere das Herz der Leiche vor dem Schrein."
#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7
msgid ""
@@ -23760,7 +23760,7 @@ msgid ""
"closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing "
"that I could pick up!"
msgstr ""
"Brakas, Tag 9.\r\n"
"Brakas, Tag 9.\n"
"Ein Erfolg! Ich schaffte es, ein paar Monster direkt vor der Hütte zu töten, "
"und einige von ihnen hatten kleine Phiolen mit Heiltrank dabei, die ich "
"aufsammeln konnte."
@@ -24179,6 +24179,7 @@ msgstr ""
"Treffsicherheit, oder sogar mit dem Beschützersegen des Schattens ."
#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0
#, fuzzy
msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength"
msgstr "Ich interessiere mich für den Stärkesegen des Schattens."
@@ -26508,12 +26509,13 @@ msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?"
msgstr "Oh, gut. Sag - hast du noch mehr Hinweise gefunden?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is "
"part of the missing piece?"
msgstr ""
"Ja, die Kreatur hat außerdem die Worte 'Kazaul hamat urul' gesprochen. "
"Vielleicht ist das eines der fehlenden Teile."
"Vielleicht ist das der Teil des fehlenden Stückes?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4
msgid ""
@@ -27293,7 +27295,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6
msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?"
msgstr "Grüße meinen alten Freund Kaverin, wenn du ihn das nächste Mal siehst."
msgstr "Grüße meinen alten Freund Kaverin, wenn du ihn das nächste Mal siehst?"
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0
msgid ""