Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 45.6% (5713 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-05-17 22:20:00 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent aa3d4f077c
commit e31a89aa6e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 23:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -16743,7 +16743,7 @@ msgstr "Možná někdo jiný ví něco, co jsme asi přehlídli."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0
msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town."
msgstr ""
msgstr "Strážce mostu mě poslal, abych prozkoumal opuštěný dům za městem."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1
msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?"
@@ -16751,43 +16751,45 @@ msgstr "Říká ti něco jméno Algangror?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1
msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone."
msgstr ""
msgstr "Možná něco vím, ale slíbil jsem, že to nikomu neřeknu."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2
msgid "I don't know anything else."
msgstr ""
msgstr "Nic jiného už nevím."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3
msgid "I'll go ask around."
msgstr ""
msgstr "Půjdu se poptat."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1
msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here."
msgstr ""
"Tajemství, co? Udělal bys dobře, kdybys mi řekl, co víš. V sázce mohou být "
"životy."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1
msgid "No, I will keep my word and not tell."
msgstr ""
msgstr "Ne, dodržím své slovo a neřeknu to."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2
msgid "Never mind, it was nothing."
msgstr ""
msgstr "To je jedno, nic to nebylo."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3
msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything."
msgstr ""
msgstr "Nevadí, půjdu se zeptat, jestli ještě někdo něco neví."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2
msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more."
msgstr ""
msgstr "Ach, někdo čestný. Toho si vážím a nebudu se ptát dál."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n
msgid "I have nothing more to say to you."
msgstr ""
msgstr "Už ti nemám co říct."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1
msgid "Hmm, yes, and what of it?"
msgstr ""
msgstr "Hmm, ano, a co s tím?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0
msgid "I met a woman named Algangror in that house."
@@ -16808,143 +16810,184 @@ msgstr "Pokud je tu Algangror, je to opravdu chmurná zpráva."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4
msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned."
msgstr ""
"Abych byl upřímný, slyšel jsem o tom už dříve, ale všechny řeči o tom jsem "
"odmítal, protože jsem tomu nevěřil. Teď mi to říkáš i ty a já si začínám "
"myslet, že by to mohla být pravda. Možná se vrátila."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0
msgid "Who is she?"
msgstr ""
msgstr "Kdo je to?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5
msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days."
msgstr ""
"Žila tady v Remgardu, v dobách prosperity. Někdy dokonce pomáhala na poli."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6
msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good."
msgstr ""
"Pak se něco stalo. Začala dostávat divné nápady a občas se na několik dní "
"zamkla doma. Nikdo pořádně nevěděl, co tam dělá, ale všichni jsme věděli, že "
"nemá nic dobrého za lubem."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7
msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?"
msgstr ""
"Stále si vzpomínám na ten zápach, který se z jejího domu linul. Fuj. Co tam "
"mohlo tak strašně páchnout?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8
msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course."
msgstr ""
"Každopádně jsme se ji začali ptát a snažili se ji přesvědčit, aby nám řekla, "
"co má za lubem. Tvrdohlavá a šílená - taková je - to samozřejmě odmítla."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9
msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all."
msgstr ""
"Situace se začala zhoršovat a zápach se šířil jako hluboká mlha nad celým "
"městem. Všichni, kdo tu v Remgardu žijeme, jsme věděli, že musíme jednat, "
"než udělá něco, co by nám všem mohlo ublížit."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10
msgid "So we forced her to explain herself."
msgstr ""
msgstr "Tak jsme ji donutili to vysvětlit."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0
msgid "Did she tell?"
msgstr ""
msgstr "Vysvětlila to?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11
msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone."
msgstr ""
"Věřil bys tomu, že nám řekla, že to, v co věří a co dělá, se nás netýká. "
"Dokonce měla žaludek na to, aby nám řekla, že chce, abychom ji nechali na "
"pokoji."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12
msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard."
msgstr ""
"Samozřejmě jsme udělali to, co by udělal každý rozumný člověk. Donutili jsme "
"ji opustit dům a najít si jiné bydlení. Někde jinde než v Remgardu."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13
msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with."
msgstr ""
"Měl jsi ji vidět. Nehty dlouhé jako tvůj prst a obličej plný nemytých vlasů. "
"Očividně byla šílená a nešlo se s ní domluvit."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14
msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her."
msgstr ""
msgstr "Když jsme ji vyváděli z města, děti ze strachu před ní začaly plakat."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15
msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us."
msgstr ""
msgstr "Nejhorší na tom je, že řekla, že na nás všechny uvalí kletbu."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16
msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays."
msgstr ""
"To vše se odehrálo před několika zimami a dnes se vše vrátilo do původních "
"kolejí."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0
msgid "What now then, since she has returned?"
msgstr ""
msgstr "Co teď, když se vrátila?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17
msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst."
msgstr ""
"Ano. Její návrat by vysvětloval chybějící lidi. Musela jim něco udělat. "
"Obávám se nejhoršího."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18
msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared."
msgstr ""
"Vzhledem k lidem, kteří zmizeli, upřímně řečeno nevím, co mám dělat. Jak "
"víš, zmizel i jeden z rytířů Elythomu."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19
msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do."
msgstr ""
"Někdo, kdo to dokáže, je skutečně nebezpečný. Nejsem si jistý, jestli bych "
"vůbec riskoval poslat tam pro ni stráže ve strachu z toho, co by mohla "
"udělat."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0
msgid "So, what then?"
msgstr ""
msgstr "Tak co potom?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20
msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing."
msgstr ""
"Kdybych si měl vybrat, raději bych se tím nezabýval a jen co nejbezpečněji "
"uzavřel městský most, abych zabránil dalšímu mizení lidí."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21
msgid "I ... I don't know what to do."
msgstr ""
msgstr "Já ... nevím, co mám dělat."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0
msgid "I could help you if you want."
msgstr ""
msgstr "Můžu ti pomoct, jestli chceš."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1
msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?"
msgstr ""
"Ty ubohý hlupáku. Raději tu sedíš a nic neděláš, než by ses jí postavil?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1
msgid "Hah, sucks to be you!"
msgstr ""
msgstr "Hah, ve tvé kůži bych nechtěl být!"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22
msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe."
msgstr ""
"Nechci, aby bylo ublíženo dalším mým lidem, nebo co jim to udělala. Udržím "
"svůj lid v bezpečí."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23
msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you."
msgstr ""
"Urážky ti nepomůžou.Lidé, kteří zmizeli, se stále pohřešují a mohou být "
"zraněni, zatímco ty tu pobíháš a urážíš. Je mi tě líto."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24
msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted."
msgstr ""
msgstr "Jestli nám opravdu chceš pomoct, tak buď opatrný. Nedá se jí věřit."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25
msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt."
msgstr ""
"Kdybys však našel způsob, jak ji nechat zmizet, byli bychom ti samozřejmě "
"navždy zavázáni."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0
msgid "I'll see what I can do."
msgstr ""
msgstr "Uvidím, co se dá dělat."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1
msgid "I have dealt with stronger foes."
msgstr ""
msgstr "Měl jsem co do činění se silnějšími nepřáteli."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26
msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing."
msgstr ""
"Pamatuj, prosím, buď opatrný!Nechtěl bych být zodpovědný za další zmizení "
"osoby."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27
msgid "I doubt it."
msgstr ""
msgstr "O tom pochybuji."
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg
msgid "Hello again. What news do you bring?"
msgstr ""
msgstr "Ještě jednou zdravím. Jaké novinky přinášíš?"
#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0
msgid "Can you tell me the story of Algangror again?"