Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.6% (13934 of 16269 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2023-11-26 18:53:11 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 209cf28224
commit e9138d9cbf

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -44735,11 +44735,15 @@ msgstr "Strażnik mamrocze coś pod nosem i kompletnie Cię ignoruje."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1
msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice."
msgstr "Przed Tobą kilku facetów, którzy zdają się uważnie, a raczej delikatnie słuchać charyzmatycznego głosu."
msgstr ""
"Przed Tobą stoją ludzie, którzy wydają się uważnie słuchać charyzmatycznego "
"głosu."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2
msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region."
msgstr "Jestem bardzo rozsądny, ale problemy między tą wioską a osadą Blackwater opóźniły pobór podatków w tym regionie."
msgstr ""
"Jestem bardzo rozsądnym człowiekiem, ale problemy między Wami a osadą "
"Blackwater negatywnie wpływają na ściągalność podatków w tym regionie."
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3
msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions."
@@ -50129,7 +50133,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_5
msgid "Remember. It is just southeast from here."
msgstr "Pamiętaj. Na południowy wschód stąd."
msgstr "Zapamiętaj to. Jest na południowy wschód stąd."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6
msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again."