Translated using Weblate (German)

Currently translated at 93.9% (8424 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-06 16:36:05 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 79ad3bf37c
commit eb6c74bbac

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -30241,19 +30241,22 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0
msgid "He lies. Can't you see?"
msgstr ""
msgstr "Er lügt. Kannst du das nicht sehen?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70
msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go."
msgstr ""
"Hier, Tahalendor, ich gebe dir eine Flasche mit deinem Lieblingstrank. Und "
"bitte nimm dieses Kind mit, wenn du gehst."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80
msgid "I will, sorry for disturbing you."
msgstr ""
msgstr "Das werde ich, entschuldige die Störung."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90
msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales."
msgstr ""
"Und was dich Kind angeht: gehe jetzt und erzähle keine weiteren Märchen mehr."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92
msgid "No more talk. Go now!"