Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 15.2% (2117 of 13843 strings)
This commit is contained in:
forheinn
2021-12-17 13:18:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ea36be8461
commit edd12cce52

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Nafek Norhadi <nafekblitar@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 13:24+0000\n"
"Last-Translator: forheinn <nvsplaystation@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
msgid "translator-credits"
msgstr "kredit penerjeman"
msgstr "kredit penerjemah"
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
@@ -8020,11 +8020,11 @@ msgstr "Apa kau butuh bantuan menangani monster-monster itu?"
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0
msgid "I would be glad to help you with the monsters."
msgstr "Aku akan senang membantu menangani monster."
msgstr "Aku akan senang bisa membantumu menangani monster."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23
msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help."
msgstr "Oh nak, benarkah? Ya silakan, kamu dipersilakan untuk membantu."
msgstr "Oh nak, benarkah? Ya silakan, kamu sangat boleh membantu."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24
msgid "Do you really think you have what it takes to help us?"
@@ -8040,7 +8040,9 @@ msgstr "Tentu, aku bisa mengatasinya."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2
msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it."
msgstr "Jika monster itu seperti yang ada di sekitar tempat aku memasuki tambang, itu akan menjadi pertarungan yang sulit. Tapi aku bisa mengurusnya."
msgstr ""
"Jika monster itu seperti yang ada di sekitar tempat aku memasuki tambang, "
"itu akan menjadi pertarungan yang sulit. Tapi aku bisa mengatasinya."
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25
msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem."
@@ -8936,11 +8938,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1
msgid "Welcome friend. What can I do for you?"
msgstr ""
msgstr "Selamat datang teman. Apa yang bisa kubantu?"
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0
msgid "What weapons do you have for sale?"
msgstr ""
msgstr "Senjata apa yang anda jual?"
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2
msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons."
@@ -58674,4 +58676,3 @@ msgstr "Kastil Guynmart"
#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area
msgid "Brimhaven"
msgstr "Brimhaven"