Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.2% (14524 of 16268 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2023-06-07 21:35:26 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 68a74e07fa
commit f04d3e40d4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -50616,33 +50616,40 @@ msgstr "Právě teď? Ne. Nejsem připravená s tebou o tom mluvit."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10:0
msgid "Well, I look forward to a time where you will be ready."
msgstr ""
msgstr "No, už se těším na tu chvíli, až budeš připravená."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10
msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down."
msgstr ""
"Opravdu se mě na to musíš ptát? Prosím, odejdi z mého domu a vrať se, až se "
"uklidním."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0
msgid "OK mother."
msgstr ""
msgstr "Dobře, matko."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20
msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?"
msgstr ""
"Vidím, mé dítě. Vidím také, že tvoje sebevědomí a dovednosti nesmírně "
"vzrostly, ale řekni mi, už jsi při všech těch dobrodružstvích byl v "
"Brightportu?"
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1
msgid "[While holding back a smirk, you lie] Yes, why?"
msgstr ""
msgstr "[Zatímco si zachováváš kamennou tvář, lžeš] Ano, proč?"
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:1
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:0
msgid "No. Should I have?"
msgstr ""
msgstr "Ne. Měl bych?"
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21
msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?"
msgstr ""
"Vidím, mé dítě. Řekni mi, jestli jsi se při svých omezených dobrodružstvích "
"už dostal do Brightportu?"
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30
msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?"