Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 83.8% (16106 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-02-11 21:02:03 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b13a20de5a
commit f0b94fa560

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -57624,59 +57624,66 @@ msgstr "Sam piekę swoje mięso, bardzo dziękuję!"
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook:0
msgid "I've been looking for a way to cook my meat."
msgstr ""
msgstr "Szukam sposobu na upieczenie mięsa."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10
msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece."
msgstr ""
"W sumie to pieniądz nie śmierdzi. Mogę dla Ciebie upiec jedną sztukę za "
"powiedzmy 30 złotych monet."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0
msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold."
msgstr ""
msgstr "Dobrze, oto 1 sztuka mięsa i 30 złotych monet."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:1
msgid "OK, I have 5 pieces and 150 gold."
msgstr ""
msgstr "Dobrze, oto 5 sztuk mięsa i 150 złotych monet."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2
msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too."
msgstr ""
msgstr "Tutaj mam 10 sztuk mięsa które chciałbym upiec a oto 300 złotych monet."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3
msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold."
msgstr ""
msgstr "Jestem niesamowicie głodny! Oto 20 sztuk mięsa i 600 złotych monet."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:4
msgid "Oh, my mistake, I forgot that I have no meat."
msgstr ""
msgstr "Och, mój błąd. Zapomniałem że nie mam mięsa."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:5
msgid "Oops, I'm still poor. I can't afford to pay your price."
msgstr ""
"Ups, słabo to wygląda. Nie stać mnie na zapłacenie kwoty, której żądasz."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_one_cooked_meat
msgid "Only one? That's no problem. Here's your cooked meat."
msgstr ""
msgstr "Tylko jedna? To nie problem. Oto Twoje upieczone mięso."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_five_cooked_meat
msgid "Just five? That's no problem. Here's all your cooked meat."
msgstr ""
msgstr "Tylko pięć? To nie problem. Oto Twoje upieczone mięso."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat
msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat."
msgstr ""
msgstr "Od razu dziesięć? Nie ma problemu, oto Twoje upieczone mięso."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat
msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat."
msgstr ""
"Dwadzieścia sztuk mięsa na raz?! Chyba lubisz je nawet bardziej niż ja. Oto "
"Twoje upieczone mięso."
#: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat
msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..."
msgstr ""
msgstr "Niestety nie. Nie mogę pozwolić Ci korzystać z mojej kuchni. Ale..."
#: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door
msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door."
msgstr ""
"Próbujesz otworzyć drzwi, ale są zablokowane od środka. Może lepiej poszukaj "
"innego wejścia."
#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0
msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west."