mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 17:17:08 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 93.4% (15744 of 16850 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
211c89d6ef
commit
f4b81760fb
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frei Tags <do-2017@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
@@ -55471,10 +55471,14 @@ msgstr "Du betreibst hier eine Kneipe?"
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10
|
||||
msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, das habe ich mir schon immer gewünscht. Nur meine Kunden sind meist "
|
||||
"etwas speziell."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20
|
||||
msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind sehr wählerisch, vor allem wenn es ums Essen geht. Zum Beispiel hat "
|
||||
"heute niemand etwas bestellt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0
|
||||
msgid "What are you offering?"
|
||||
@@ -56160,10 +56164,12 @@ msgstr "Was für ein schönes Gedicht. Sie sind gut, nicht wahr, Clevred?"
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10
|
||||
msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wirklich, sie sind gut in Poesie. Aber wir werden das Artefakt trotzdem "
|
||||
"mitnehmen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0
|
||||
msgid "Of course. So now to work ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, natürlich. Also an die Arbeit ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56173,10 +56179,15 @@ msgid ""
|
||||
"upon a strife, \n"
|
||||
"and all his stolen goods too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Dieb, der meint, er könne\n"
|
||||
"mit unserem Schatz entkommen, \n"
|
||||
"ist schuldig sein Leben zu geben \n"
|
||||
"bei einem Handgemenge, \n"
|
||||
"und sein ganzes Diebesgut auch."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:0
|
||||
msgid "Eh, let us think a minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äh, lass uns einen Moment nachdenken."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:1
|
||||
msgid "Well, OK. We have no chance against so many roundlings."
|
||||
@@ -56184,215 +56195,245 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:2
|
||||
msgid "Never - attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niemals - Angriff!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10
|
||||
msgid "Coward! You didn't even try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feigling! Du hast es nicht mal versucht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:0
|
||||
msgid "Never call me coward! Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenn mich niemals Feigling! Angriff!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1
|
||||
msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind zu viele für uns, wir werden sterben. Lasst uns das Artefakt "
|
||||
"aufgeben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12
|
||||
msgid "Never! I'd rather die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niemals! Lieber sterbe ich!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:0
|
||||
msgid "If you think so, then let's attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn du meinst, dann lass uns angreifen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1
|
||||
msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sterben wirst du, wenn du es nicht loslassen kannst. Ich werde es "
|
||||
"zurücklassen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20
|
||||
msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha, ich verstehe. Ich dachte, du wärst mutiger. Dann geh, ich will dich "
|
||||
"nicht mehr sehen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12
|
||||
msgid "Mortal - What are you doing in my realm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterblicher - Was machst du in meinem Reich?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:0
|
||||
msgid "I have lost my way. Could you help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe mich verlaufen. Kannst du mir helfen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:1
|
||||
msgid "I have come to kill you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich bin gekommen, dich zu töten."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10
|
||||
msgid "Of course I could. But why should I?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natürlich könnte ich das. Aber warum sollte ich?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10:0
|
||||
msgid "Yes, right. Why should you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, richtig. Warum solltest du?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20
|
||||
msgid "Mortal! You amuse me. I will have you as my jester."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterblicher! Du amüsierst mich. Ich will dich als meinen Narren haben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20:0
|
||||
msgid "We'll see! Let's fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das werden wir sehen! Lass uns kämpfen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30
|
||||
msgid "I am Roskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Roskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:2
|
||||
msgid "Interesting. Bloskelt said the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interessant. Bloskelt sagte das Gleiche."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30
|
||||
msgid "I am Bloskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Bloskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:2
|
||||
msgid "Interesting. Roskelt said the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr interessant. Roskelt sagte das Gleiche."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40
|
||||
msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Bloskelt, "
|
||||
"mein erbärmlicher Bruder."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40
|
||||
msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Roskelt, "
|
||||
"mein erbärmlicher Bruder."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42
|
||||
msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du gehst und suchst Bloskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich "
|
||||
"zu ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes "
|
||||
"empfangen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0
|
||||
msgid "How generous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie großzügig."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42
|
||||
msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du gehst und suchst Roskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich zu "
|
||||
"ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes "
|
||||
"empfangen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50
|
||||
msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du "
|
||||
"willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0
|
||||
msgid "Eh, yes. How did you know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äh, ja. Woher wusstest du das?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50
|
||||
msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du "
|
||||
"willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52
|
||||
msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HAHAHA! Ich werde nicht aufgeben und vor ihm kapitulieren! Niemals! Sag ihm "
|
||||
"das! HAHAHAHA!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0
|
||||
msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich werde gehen und es Bloskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten "
|
||||
"Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0
|
||||
msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich werde gehen und es Roskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten "
|
||||
"Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40
|
||||
msgid "Mortal! Where is my brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterblicher! Wo ist mein Bruder?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40:0
|
||||
msgid "I didn't find him yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe ihn noch nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40_10
|
||||
msgid "Then look again, thoroughly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dann such noch einmal, und zwar gründlich."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70
|
||||
msgid "Mortal! Did you fulfil your task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterblicher! Hast du deine Aufgabe erfüllt?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51:0
|
||||
msgid "I delivered your message, but Bloskelt was just laughing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe deine Nachricht überbracht, aber Bloskelt hat nur gelacht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52:0
|
||||
msgid "I delivered your message, but Roskelt was just laughing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe deine Nachricht überbracht, aber Roskelt hat nur gelacht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10
|
||||
msgid "Then go again. And kill him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dann geh noch einmal. Und töte ihn."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10:0
|
||||
msgid "Kill him? But it is your brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihn töten? Aber es ist dein Bruder?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20
|
||||
msgid "Yes, that's why. Hurry now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, deswegen. Beeil dich gefälligst."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20:0
|
||||
msgid "Oh, OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, OK."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60:0
|
||||
msgid "To kill your brother? No, not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um deinen Bruder zu töten? Nein, noch nicht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60_10
|
||||
msgid "Then what do you want here? Go and do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was willst du dann hier? Geh und tu es."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70:0
|
||||
msgid "Yes. Your brother is dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja. Dein Bruder ist tot."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10
|
||||
msgid "Good. I will shower you with gold, jewels and bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gut. Ich werde dich mit Gold, Juwelen und Knochen überschütten."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0
|
||||
msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm, nicht gerade eine Dusche ... und igitt - es sind sogar Rattenknochen "
|
||||
"dabei."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10
|
||||
msgid "What? Do I hear ungrateful words?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was? Höre ich undankbare Worte?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:0
|
||||
msgid "No, everything is well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein, alles ist gut."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:1
|
||||
msgid "Enough! Let's fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es reicht! Lass uns kämpfen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90
|
||||
msgid "Thank you again for your effort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danke nochmals für deine Mühe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90:0
|
||||
msgid "It could have been a bit more gold."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user