mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 00:57:02 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 80.2% (10047 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
88d1f4ad20
commit
fef2d5bc48
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Fabijan <animatorzPolski@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 00:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -38952,75 +38952,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Wróć jak będziesz odpowiednio wyposażony."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let's see what you are able to do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobaczmy co potrafisz zrobić!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw your weapon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjmij broń!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I changed my mind. Let me go for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmyśliłem się. Wypuść mnie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What have you done! You killed Golin! Murdered him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co Ty narobiłeś! Zabiłeś Golina! Zamordowałeś go!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It was not intentional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie było to celowe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He earned it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zasłużył sobie na to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You killed Golin! You actually killed him! I don't believe it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabiłeś Golina! Naprawdę zabiłeś go! Nie mogę w to uwierzyć!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It was an accident, tragic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To był wypadek, tragiczny."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your little favourite provoked me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twój mały ulubieniec sprowokował mnie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I still can't believe it. Leave the school - now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wciąż nie mogę w to uwierzyć. Opuść szkołę - natychmiast!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very, very good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bardzo, bardzo dobrze!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You treated Golin in a great way, I couldn't have done it better!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Świetnie potraktowałeś Golina, lepiej bym tego nie zrobił!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It was no big thing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drobnostka..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_20
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W nagrodę możesz dostać ciasto od Arlish w sklepie ogólnospożywczym. "
|
||||
"Powiedz, że Cię przysłałem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I can't teach you things that are new for you. Leave now, you don't need to come to school anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę Cię niczego nowego nauczyć. Odejdź, nie musisz już więcej "
|
||||
"przychodzić do szkoły."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I saw that you cheated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widziałem, że ściągałeś!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You didn't use the harmless school gear. Golin could have been injured!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie używałeś bezpiecznego szkolnego sprzętu. Golin mógł zostać ranny!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10:0
|
||||
msgid "Eh, yes..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user