Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 7.7% (1078 of 13844 strings)
This commit is contained in:
protagnost
2021-11-30 13:55:35 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b318ee7d9c
commit ffa0b2375c

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 15:00+0000\n"
"Last-Translator: protagnost <joachimjbeens@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -353,27 +353,27 @@ msgstr "Verzadigd"
#: actorconditions_omi2.json:panic
msgid "Panic"
msgstr ""
msgstr "Paniek"
#: actorconditions_omi2.json:satiety
msgid "Satiety"
msgstr ""
msgstr "Verzadiging"
#: actorconditions_omi2.json:frozen1
msgid "Minor freeze"
msgstr ""
msgstr "Geringe bevriezing"
#: actorconditions_omi2.json:frozen2
msgid "Gelid wounds"
msgstr ""
msgstr "Bevroren wonden"
#: actorconditions_omi2.json:relax
msgid "Requiescence"
msgstr ""
msgstr "Respijt"
#: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery
msgid "Kazaul possession"
msgstr ""
msgstr "Kazaul bezetenheid"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Zeer goed, laten we zien wie hier zal sterven."
#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1
msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged."
msgstr "Bij de Schaduw, ik zal Gandir zweren."
msgstr "Bij de Schaduw, ik zal Gandir wreken."
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1
msgid "Hello there. Nice weather ain't it?"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Hoi. Kan ik je helpen?"
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:0
msgid "Have you seen my brother Andor? He looks a bit like me."
msgstr "[REVIEW]Heb je mijn broer Andor gezien?"
msgstr "Heb je mijn broer Andor gezien? Hij lijkt wat op mij."
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4
msgid "You're that kid from Crossglen village right?"
@@ -1602,6 +1602,7 @@ msgstr "Ik wens je een mooie dag."
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1
msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description."
msgstr ""
"Nee, het spijt me. Ik heb niemand gezien die aan die beschrijving voldoet."
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2
msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think."
@@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "Er waren hier wat ongure mensen die hem volgden. Meer heb ik niet gezien
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6
msgid "Nope. Haven't seen him."
msgstr ""
msgstr "Nee, ik heb hem niet gezien."
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard
msgid "Keep out of trouble."
@@ -1639,12 +1640,12 @@ msgstr "De Schaduw beschermt ons. Hij houdt ons veilig en troost ons in onze sla
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2
msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child."
msgstr ""
msgstr "Het volgt ons waar we ook gaan. Ga met de Schaduw, mijn kind."
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1
msgid "Whatever, bye."
msgstr "Gelijk, daag."
msgstr "Prima hoor, de groeten."
#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor
msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow."
@@ -9694,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian
msgid "Kazaul..."
msgstr ""
msgstr "Kazaul..."
#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1
msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams."
@@ -58586,4 +58587,3 @@ msgstr ""
#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area
msgid "Brimhaven"
msgstr ""