mirror of
https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail.git
synced 2025-12-26 16:07:27 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 93.7% (19704 of 21007 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renamed1986 <hnoimahi@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ilya <keygrov@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural="
|
||||
"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -39427,31 +39427,33 @@ msgstr "О котором из них вы хотите узнать больш
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:0
|
||||
msgid "Gem of star precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Драгоценный камень звёздной точности"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:1
|
||||
msgid "Wanderer's Vitality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жизненная сила странника"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:2
|
||||
msgid "Mountainroot gold nugget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Золотой самородок с гор"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:3
|
||||
msgid "Shadowstep Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Благосклонность шага Тени"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:4
|
||||
msgid "Starbound grip stone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Камень хвата, связанный со звёздами"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:5
|
||||
msgid "Swirling orb of awareness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кружащийся шар осознания."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61
|
||||
msgid "Your hand steadies with celestial clarity. Touching the item will permanently increase your weapon accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Твоя рука обретает небесную твёрдость. Прикоснувшись к этому предмету, ты "
|
||||
"навсегда повысишь точность своего оружия."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62:0
|
||||
@@ -39460,7 +39462,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:0
|
||||
msgid "Sounds great - I choose this one. [Touch the item]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звучит отлично — выбираю это! [Прикоснуться к предмету]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62:1
|
||||
@@ -39469,7 +39471,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:1
|
||||
msgid "Let me have a look at the other items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позволь взглянуть на остальные предметы."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b
|
||||
@@ -39478,7 +39480,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b
|
||||
msgid "A good choice. Do you feel it already?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хороший выбор. Ты уже чувствуешь это?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b:0
|
||||
@@ -39487,23 +39489,29 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b:0
|
||||
msgid "Wow - yes! Thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вау — да! Спасибо!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62
|
||||
msgid "Wanderer's Vitality. You carry the strength of the sky inside you. After touching this item, you will begin to learn how to improve your overall health faster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жизненная сила странника. В тебе заключена сила неба. Прикоснувшись к этому "
|
||||
"предмету, ты начнёшь учиться быстрее улучшать своё общее состояние здоровья."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_65
|
||||
msgid "Very down-to-earth. You will have more success in financial matters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очень приземлённо. У тебя будет больше успехов в финансовых делах."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_66
|
||||
msgid "You move as if guided by starlight. Touching this item will permanently improve your abilities to avoid being hit by your enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ты двигаешься так, словно тебя ведёт звёздный свет. Прикоснувшись к этому "
|
||||
"предмету, ты навсегда улучшишь свои способности уклоняться от ударов врагов."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68
|
||||
msgid "From the sky to your hilt, strength flows unseen. Touching the item will permanently let you refresh faster after a kill in a fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"От небес к твоей рукояти течёт невидимая сила. Прикоснувшись к предмету, ты "
|
||||
"навсегда сможешь быстрее восстанавливаться после убийства в бою."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69
|
||||
msgid " Touching the item will permanently increase your awareness of unearthy items."
|
||||
@@ -39511,23 +39519,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_90
|
||||
msgid "Go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ступай теперь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_60
|
||||
msgid "Great! But where is he?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отлично! Но где он?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_60:0
|
||||
msgid "He just said that he couldn't come now. Then he ran away before I could ask him what he was up to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Он только что сказал, что сейчас не сможет прийти. И убежал, прежде чем я "
|
||||
"успел спросить, что он затеял."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_62
|
||||
msgid "[While shaking his head] Oh $playername, you have disappointed me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Качая головой] Ох, $playername, ты меня разочаровал."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_64
|
||||
msgid "Mikhail! Don't you dare talk to our child like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Михаил! Не смей так разговаривать с нашим ребёнком!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_64:0
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:2
|
||||
@@ -39536,15 +39546,15 @@ msgstr "Мне лучше уйти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66
|
||||
msgid "[Loudly complaining] When shall we three meet Andor again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Громко возмущаясь] Когда же мы втроём снова увидим Эндора?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66:0
|
||||
msgid "In thunder, lightning or on rain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В грозу, в молнию или под дождём?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66:1
|
||||
msgid "Now I'm definitely going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теперь я точно ухожу."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a
|
||||
msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building."
|
||||
@@ -50329,7 +50339,7 @@ msgstr "Вы случайно не знаете, где заблудившийс
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:3
|
||||
msgid "Where I can find Celdar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Где я могу найти Кельдар?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20
|
||||
msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting."
|
||||
@@ -53043,6 +53053,8 @@ msgstr "На самом деле, я здесь ищу кое-кого... мое
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:2
|
||||
msgid "I was hoping that you knew where I can find Celdar? I was told that this is her hometown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я надеялся, что ты знаешь, где мне найти Кельдар. Мне сказали, что это её "
|
||||
"родной город."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival
|
||||
msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early."
|
||||
@@ -53117,16 +53129,16 @@ msgstr "Убирайся отсюда сейчас же. И не возвращ
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2
|
||||
msgid "You saw it too, didn't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ты ведь тоже это видел, не так ли?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:2
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2:2
|
||||
msgid "No, I haven't had any mead today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет, я сегодня ещё не пил мёд."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:3
|
||||
msgid "I am $playername."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я - $playername."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2a
|
||||
msgid "Sorry, where are my manners?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user