Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 7.4% (867 of 11616 strings)
This commit is contained in:
卢剑辉
2020-12-17 13:02:34 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent c17ad66af6
commit 0198a3e8a9

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: huzhanrong <480298199@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 13:29+0000\n"
"Last-Translator: 卢剑辉 <a505243267@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -1593,16 +1593,16 @@ msgstr "你好。我是Arcir。"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0
msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs."
msgstr ""
msgstr "我看到你楼下有Elythara雕像。"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1
msgid "You really seem to like your books."
msgstr ""
msgstr "你好像真的很喜欢书。"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse
msgid "Anything else you wanted to ask?"
msgstr ""
msgstr "你还有什么要问的吗?"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1
msgid ""
@@ -1610,10 +1610,13 @@ msgid ""
"\n"
"Yes, Elythara is my protector."
msgstr ""
"你在地下室看到我的雕像了? \n"
"\n"
"是的Elythara是我的守护者。"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1
msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations."
msgstr ""
msgstr "我对我的书很感兴趣。它们包含了过去几代人积累的知识。"
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0
msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?"
@@ -1656,11 +1659,11 @@ msgstr "嗨,欢迎回来。哦,等等,我还以为你是别人呢。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1
msgid "What do you know about the Thieves' Guild?"
msgstr ""
msgstr "你对盗贼工会了解多少?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1
msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?"
msgstr ""
msgstr "你问得真有意思。我见过又怎样?我为什么要告诉你?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2
msgid "No, I can't tell you. Now please leave."
@@ -1672,15 +1675,15 @@ msgstr "什么?不, 我什么都不知道。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1
msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago."
msgstr "好吧,孩子。你向我证明了你自己。是的,我在几天前看到过其他孩子在这附近跑来跑去。"
msgstr "好吧,孩子。你向我证明了你自己。是的,我在几天前看到过符合你描述的其他孩子在这附近跑来跑去。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2
msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*"
msgstr ""
msgstr "我不知道他到底在干什么。他不停地问了许多问题,就跟你一样。*窃笑*"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3
msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there."
msgstr ""
msgstr "总之我只知道这些。你应该去找Umar谈谈他可能知道更多。从那边的开口下去。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1
msgid ""
@@ -1688,10 +1691,13 @@ msgid ""
"\n"
"OK so you found us. Now what?"
msgstr ""
"这是谁告诉你的?啊。\n"
"\n"
"好吧,你找到我们了。现在怎么办呢?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0
msgid "Can I join the Thieves' Guild?"
msgstr ""
msgstr "我可以加入盗贼工会吗?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2
msgid ""
@@ -1699,14 +1705,17 @@ msgid ""
"\n"
"You're one funny kid."
msgstr ""
"哈!加入盗贼公会?!你?!\n"
"\n"
"你真是个有趣的孩子。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0
msgid "I'm serious."
msgstr ""
msgstr "我是认真的。"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1
msgid "Yeah, pretty funny eh?"
msgstr ""
msgstr "是啊,很有趣吧?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3
msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info."