Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.6% (9695 of 10036 strings)
This commit is contained in:
Christian Zink
2020-02-06 19:53:41 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4744cca5c3
commit 03d5655af9

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Zink <chris@zink.tv>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
@@ -32908,206 +32908,251 @@ msgid ""
"Seven rocks above your head begin to crack.\n"
"A moment later a pile of rocks rains down on you."
msgstr ""
"Sieben Felsen beginnen über dir zu brechen.\n"
"Einen Augenblick später prasselt ein Haufen Steine auf dich herab."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0
msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!"
msgstr ""
msgstr "*Seufz* Diese Felsen sind wirklich lästig!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1
msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!"
msgstr ""
msgstr "*Seufz* Selbst mit der schützenden Kappe sind diese Felsen echt lästig!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open
msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble."
msgstr ""
"Du stolperst über ein paar Steine. Als du gegen die Felswand fällst, gibt "
"sie nach und die ganze Wand fängt an, in sich zusammen zu stürzen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1
msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor."
msgstr ""
msgstr "Als der Staub sich etwas legt, kannst du einen schmalen Gang sehen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0
msgid "Nice, a secret room!"
msgstr ""
msgstr "Klasse, ein verborgener Raum!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10
msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
msgstr ""
"Der Boden ist äußerst rutschig. Du kommst nicht wieder zurück auf den festen "
"Fels!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
msgid "Oh no..."
msgstr ""
msgstr "Oh nein..."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..."
msgstr ""
"Du rutscht langsam in das kalte Wasser ...du denkst an Mikhail und an Andor "
"... deine Sinne schwinden ..."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2
msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore."
msgstr ""
"Zitternd kommst du wieder zu Bewusstsein. Die Strömung hat dich einen weiten "
"Weg mitgetrieben, aber zum Glück bist du an Land gespült worden."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn
msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes."
msgstr ""
"Die Lava brodelt und glühende Teilchen brennen sich durch deine Kleidung."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0
msgid "That's hot!"
msgstr ""
msgstr "Das ist heiss!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1
msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!"
msgstr ""
msgstr "Gefahr! Ungesicherte Klippen. Sei vorsichtig!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2
msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!"
msgstr ""
msgstr "Achtung! Felssturzgefährdete Höhle. Nicht betreten!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10
msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!"
msgstr ""
msgstr "Oh - ein umherwanderndes Kind! Welch eine Überraschung!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12
msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here."
msgstr ""
"Mein Name ist Bernhar. Ich bin ein Entdecker und ich versuche etwas über das "
"Höhlensystem hier herauszufinden."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0
msgid "Have you already found something?"
msgstr ""
msgstr "Und, hast du schon etwas herausgefunden?"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1
msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye."
msgstr ""
msgstr "Ah. Interessant. Dann viel Spass dabei. Tschüss."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16
msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!"
msgstr ""
"Oh - das umherwanderndes Kind! Du bist immer noch am Leben? Erstaunlich!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0
msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again."
msgstr ""
msgstr "Hi Bernhar. Ich möchte nochmal mit dir reden."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20
msgid "Sure! I could tell you things..."
msgstr ""
msgstr "Sicher! Ich könnte dir Dinge erzählen..."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30
msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!"
msgstr ""
"Steile Bergflanken und weit verzweigte Höhlengänge! Aber Vorsicht - es ist "
"ein gefährlicher Untergrund! Du darfst nicht ungeschützt herumlaufen!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0
msgid "What do you mean by \"unprotected\"?"
msgstr ""
msgstr "Was meinst du mit \"ungeschützt\"?"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1
msgid "I have heard this before."
msgstr ""
msgstr "Das habe ich schon einmal gehört."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32
msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..."
msgstr ""
msgstr "Du nimmst mich nicht ernst. Lass dir gesagt sein..."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40
msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying."
msgstr ""
"Du riskierst dein Leben hier. Es sind nicht nur diese Arulir Bestien. Sie "
"sind nur lästig."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50
msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above."
msgstr ""
"Der Boden ist wirklich gefährlich. Er ist ist trügerisch und "
"lebensbedrohlich. Zudem besteht immer die Gefahr von herunterstürzenden "
"Felsen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0
msgid "How did you manage?"
msgstr ""
msgstr "Wie hast du es geschafft?"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60
msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear."
msgstr ""
"Ich habe bis jetzt nur überlebt, weil ich die richtige Schutzausrüstung "
"getragen habe."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70
msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price."
msgstr ""
"Da ich meine Arbeit hier abgeschlossen habe, brauche ich sie nicht mehr. Ich "
"könnte sie dir für einen guten Preis verkaufen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0
msgid "Great, show me please."
msgstr ""
msgstr "Großartig, zeig sie mir bitte."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1
msgid "Maybe another time."
msgstr ""
msgstr "Vielleicht ein anderes Mal."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80
msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time."
msgstr ""
"Ich fürchte, wenn du ohne Schutz gehst, wird es kein nächstes Mal geben."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0
msgid "OK. Let's have a look."
msgstr ""
msgstr "OK. Dann werfe ich mal einen Blick darauf."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10
msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!"
msgstr ""
msgstr "Hey Kind! Die Schutzausrüstung nützt nichts, wenn du sie nicht trägst!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0
msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!"
msgstr ""
msgstr "Oh, ja. Danke, dass du mich daran erinnerst!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0
msgid "Oh, what a rare surprise!"
msgstr ""
msgstr "Oh, was für eine seltene Überraschung!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1
msgid "What are you doing in such a lonely place?"
msgstr ""
msgstr "Was tust du an einem solch verlassenen Ort?"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2
msgid "Eh, sorry to disturb you."
msgstr ""
msgstr "Eh, entschuldige die Störung."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10
msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out."
msgstr ""
"Ich bin Tjure aus Brimhaven. Ich bin ... war ... ein erfolgreicher Händler. "
"Aber mein Glück hat mich verlassen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12
msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water."
msgstr ""
"Alles was ich jetzt tun kann, ist, mich an diesem einsamen Ort zu "
"verstecken, weit weg von jeglichem Wasser."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0
msgid "Aha. I won't bother you then."
msgstr ""
msgstr "Aha. Dann will ich dich mal nicht weiter stören."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20
msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!"
msgstr ""
"Einmal fand ich eine schlafende Nixe am Ufer des Flusses. Was für ein "
"wunderschöner Anblick! Ich konnte meine Augen nicht abwenden!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22
msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then."
msgstr ""
"Vor allem der farbenprächtige Schwanz hatte mich so sehr in den Bann "
"gezogen, dass ich etwas tat, was ich seitdem zutiefst bereue."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10
msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away."
msgstr ""
"Ich riß eine ihrer schimmernden, schillernden Schuppen heraus und rannte weg."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0
msgid "No! You really did that?"
msgstr ""
msgstr "Nein! Du hast das wirklich getan!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10
msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me."
msgstr ""
"Die Nixe erwachte sofort und war sehr wütend. Aber an Land hatte sie keine "
"Chance, mich zu erwischen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20
msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!"
msgstr ""
"Schreiend und schluchzend, rief mir die Nixe nach. Zum Schluß schrie sie mir "
"zu, dass ich niemals Frieden finden würde und, dass ich mich nie wieder "
"einem Gewässer würde nähern wollen!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30
msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong."
msgstr ""
"Zunächst war ich glücklich mit der schimmernden Schuppe. Aber bald wurde mir "
"klar, dass irgendetwas in meinem Leben schief lief."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10
msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river."
msgstr ""
"Ich konnte an nichts anderes mehr als an den Zorn der Flussmenschen denken."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20
msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain."
msgstr ""
"Was konnte ich tun? Ich versuchte, sie wegzuwerfen oder jemand anderem zu "
"geben - alles vergebens."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30
msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse."