mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.6% (9695 of 10036 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
4744cca5c3
commit
03d5655af9
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Zink <chris@zink.tv>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
@@ -32908,206 +32908,251 @@ msgid ""
|
||||
"Seven rocks above your head begin to crack.\n"
|
||||
"A moment later a pile of rocks rains down on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sieben Felsen beginnen über dir zu brechen.\n"
|
||||
"Einen Augenblick später prasselt ein Haufen Steine auf dich herab."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0
|
||||
msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Seufz* Diese Felsen sind wirklich lästig!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1
|
||||
msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Seufz* Selbst mit der schützenden Kappe sind diese Felsen echt lästig!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open
|
||||
msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du stolperst über ein paar Steine. Als du gegen die Felswand fällst, gibt "
|
||||
"sie nach und die ganze Wand fängt an, in sich zusammen zu stürzen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1
|
||||
msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als der Staub sich etwas legt, kannst du einen schmalen Gang sehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0
|
||||
msgid "Nice, a secret room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasse, ein verborgener Raum!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10
|
||||
msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Boden ist äußerst rutschig. Du kommst nicht wieder zurück auf den festen "
|
||||
"Fels!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0
|
||||
msgid "Oh no..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh nein..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg
|
||||
msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du rutscht langsam in das kalte Wasser ...du denkst an Mikhail und an Andor "
|
||||
"... deine Sinne schwinden ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2
|
||||
msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zitternd kommst du wieder zu Bewusstsein. Die Strömung hat dich einen weiten "
|
||||
"Weg mitgetrieben, aber zum Glück bist du an Land gespült worden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn
|
||||
msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Lava brodelt und glühende Teilchen brennen sich durch deine Kleidung."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0
|
||||
msgid "That's hot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ist heiss!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1
|
||||
msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gefahr! Ungesicherte Klippen. Sei vorsichtig!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2
|
||||
msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achtung! Felssturzgefährdete Höhle. Nicht betreten!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10
|
||||
msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh - ein umherwanderndes Kind! Welch eine Überraschung!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12
|
||||
msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mein Name ist Bernhar. Ich bin ein Entdecker und ich versuche etwas über das "
|
||||
"Höhlensystem hier herauszufinden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0
|
||||
msgid "Have you already found something?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Und, hast du schon etwas herausgefunden?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1
|
||||
msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah. Interessant. Dann viel Spass dabei. Tschüss."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16
|
||||
msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh - das umherwanderndes Kind! Du bist immer noch am Leben? Erstaunlich!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0
|
||||
msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hi Bernhar. Ich möchte nochmal mit dir reden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20
|
||||
msgid "Sure! I could tell you things..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sicher! Ich könnte dir Dinge erzählen..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30
|
||||
msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steile Bergflanken und weit verzweigte Höhlengänge! Aber Vorsicht - es ist "
|
||||
"ein gefährlicher Untergrund! Du darfst nicht ungeschützt herumlaufen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0
|
||||
msgid "What do you mean by \"unprotected\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was meinst du mit \"ungeschützt\"?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1
|
||||
msgid "I have heard this before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das habe ich schon einmal gehört."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32
|
||||
msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du nimmst mich nicht ernst. Lass dir gesagt sein..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40
|
||||
msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du riskierst dein Leben hier. Es sind nicht nur diese Arulir Bestien. Sie "
|
||||
"sind nur lästig."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50
|
||||
msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Boden ist wirklich gefährlich. Er ist ist trügerisch und "
|
||||
"lebensbedrohlich. Zudem besteht immer die Gefahr von herunterstürzenden "
|
||||
"Felsen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0
|
||||
msgid "How did you manage?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie hast du es geschafft?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60
|
||||
msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe bis jetzt nur überlebt, weil ich die richtige Schutzausrüstung "
|
||||
"getragen habe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70
|
||||
msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da ich meine Arbeit hier abgeschlossen habe, brauche ich sie nicht mehr. Ich "
|
||||
"könnte sie dir für einen guten Preis verkaufen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0
|
||||
msgid "Great, show me please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Großartig, zeig sie mir bitte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1
|
||||
msgid "Maybe another time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielleicht ein anderes Mal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80
|
||||
msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich fürchte, wenn du ohne Schutz gehst, wird es kein nächstes Mal geben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0
|
||||
msgid "OK. Let's have a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK. Dann werfe ich mal einen Blick darauf."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10
|
||||
msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey Kind! Die Schutzausrüstung nützt nichts, wenn du sie nicht trägst!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0
|
||||
msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, ja. Danke, dass du mich daran erinnerst!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0
|
||||
msgid "Oh, what a rare surprise!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, was für eine seltene Überraschung!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1
|
||||
msgid "What are you doing in such a lonely place?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was tust du an einem solch verlassenen Ort?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2
|
||||
msgid "Eh, sorry to disturb you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eh, entschuldige die Störung."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10
|
||||
msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Tjure aus Brimhaven. Ich bin ... war ... ein erfolgreicher Händler. "
|
||||
"Aber mein Glück hat mich verlassen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12
|
||||
msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alles was ich jetzt tun kann, ist, mich an diesem einsamen Ort zu "
|
||||
"verstecken, weit weg von jeglichem Wasser."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0
|
||||
msgid "Aha. I won't bother you then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aha. Dann will ich dich mal nicht weiter stören."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20
|
||||
msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einmal fand ich eine schlafende Nixe am Ufer des Flusses. Was für ein "
|
||||
"wunderschöner Anblick! Ich konnte meine Augen nicht abwenden!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22
|
||||
msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor allem der farbenprächtige Schwanz hatte mich so sehr in den Bann "
|
||||
"gezogen, dass ich etwas tat, was ich seitdem zutiefst bereue."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10
|
||||
msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich riß eine ihrer schimmernden, schillernden Schuppen heraus und rannte weg."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0
|
||||
msgid "No! You really did that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein! Du hast das wirklich getan!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10
|
||||
msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nixe erwachte sofort und war sehr wütend. Aber an Land hatte sie keine "
|
||||
"Chance, mich zu erwischen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20
|
||||
msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiend und schluchzend, rief mir die Nixe nach. Zum Schluß schrie sie mir "
|
||||
"zu, dass ich niemals Frieden finden würde und, dass ich mich nie wieder "
|
||||
"einem Gewässer würde nähern wollen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30
|
||||
msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zunächst war ich glücklich mit der schimmernden Schuppe. Aber bald wurde mir "
|
||||
"klar, dass irgendetwas in meinem Leben schief lief."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10
|
||||
msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich konnte an nichts anderes mehr als an den Zorn der Flussmenschen denken."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20
|
||||
msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was konnte ich tun? Ich versuchte, sie wegzuwerfen oder jemand anderem zu "
|
||||
"geben - alles vergebens."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30
|
||||
msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user