Translated using Weblate (German)

Currently translated at 89.1% (7993 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-06 01:57:54 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 134d677f68
commit 0933da5715

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0
msgid "Prison?"
msgstr ""
msgstr "Gefängnis?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3
msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters."
@@ -28064,15 +28064,17 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0
msgid "Monsters from the south?"
msgstr ""
msgstr "Monster aus dem Süden?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1
msgid "I'm tired of hearing about your problems."
msgstr ""
msgstr "Ich bin es müde, von euren Problemen zu hören."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5
msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town."
msgstr ""
"Wir glauben, dass sie vom Mount Galmore kommen, und sie greifen unsere Stadt "
"immer wieder an."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0
msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about."