mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 93.9% (10574 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roberto <roberto.premoli@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/it/>\n"
|
||||
@@ -37641,51 +37641,59 @@ msgstr "Devo ancora prenderlo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_18
|
||||
msgid "Hurry now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora corri."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_20
|
||||
msgid "You all have your gear? OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avete tutti la vostra armatura? Bene."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_22
|
||||
msgid "Listen everybody: Use the sword and shield of the school set. We duel in pairs, the new kid first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ascoltate tutti: usate scada e scudo di addestraento. Combatteremo a coppie, "
|
||||
"i nuovi per primi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24
|
||||
msgid "Run now, seek ye an opponent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sbrigati, trovati un avversario!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24:0
|
||||
msgid "Anybody?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuno?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_30
|
||||
msgid "Just go ahead. But don't forget: You must use the school weapon and shield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Va' avanti, ma non dimenticare: devi usare arma e scudo da addestramento."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_10
|
||||
msgid "Hello, big one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciao, bestione."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10
|
||||
msgid "As you approach the little student, horror spreads on his face."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentre ti avvicini al piccolo studente, l'orrore si diffonde sul suo viso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:0
|
||||
msgid "Don't panic. I'll go away again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niente panico. Me ne andrò di nuovo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:1
|
||||
msgid "Wait, I'll show you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspetta, ti faccio vedere..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_20
|
||||
msgid "[He jumps up and runs screaming out of the room. The other little students follow in panic.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Salta in piedi e urlando corre fuori dalla stanza. Gli altri piccoli "
|
||||
"studenti seguono in preda al panico.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_10
|
||||
msgid "[You sit next to a smug-looking child that is about your age.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Ti siedi accanto a un ragazzo dall'aspetto compiaciuto che ha più o meno la "
|
||||
"tua età.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12
|
||||
msgid "Hi kid. I am Golin."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user