mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-14 15:54:26 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.6% (8893 of 9021 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
7ecf9c9304
commit
137d2dfd45
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -23302,7 +23302,7 @@ msgstr "Unverschämter Mensch! Ich werde dich zu meinem untoten Sklaven machen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0
|
||||
msgid "You don't have what it takes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast nicht das Zeug dazu!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91
|
||||
msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information."
|
||||
@@ -23751,10 +23751,14 @@ msgstr "Ich möchte hier durch."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah."
|
||||
msgstr "Pflücken? Eine Rose? Du? Auf keinen Fall! Alle Blumen in diesem Garten sind Privateigentum von Lady Hannah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pflücken? Eine Rose? Du? Auf keinen Fall! Alle Blumen in diesem Garten sind "
|
||||
"Privateigentum von Lady Hannah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who is Lady Hannah?"
|
||||
msgstr "Wer ist Lady Hannah?"
|
||||
|
||||
@@ -23892,6 +23896,7 @@ msgid "200 gold? Last time it was 100 gold."
|
||||
msgstr "200 Gold? Das letzte Mal waren es 100 Gold."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one."
|
||||
msgstr "Aber Lady Hannah selbst bat mich, ihr eine zu holen."
|
||||
|
||||
@@ -24483,6 +24488,7 @@ msgid "I do such things all the time."
|
||||
msgstr "Ich mache sowas andauernd."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could you already help Lady Hannah?"
|
||||
msgstr "Konntest du Lady Hannah schon helfen?"
|
||||
|
||||
@@ -24495,6 +24501,7 @@ msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis."
|
||||
msgstr "Bitte wiederhole, was ich für Hannah und Lovis tun soll."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?"
|
||||
msgstr "Hallo. Was machst du in Lady Hannahs Zimmer?"
|
||||
|
||||
@@ -24503,8 +24510,11 @@ msgid "Oh, sorry, I had better leave."
|
||||
msgstr "Oh, tut mir leid, ich gehe wohl besser."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her."
|
||||
msgstr "Ich würde gerne Lady Hannah sprechen. Ich habe gehört, dass sie einige Probleme hat. Vielleicht kann ich ihr helfen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich würde gerne Lady Hannah sprechen. Ich habe gehört, dass sie einige "
|
||||
"Probleme hat. Vielleicht kann ich ihr helfen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50
|
||||
msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week."
|
||||
@@ -24552,8 +24562,11 @@ msgstr "Aber ja! Vielleicht werdei ich mal selbst Gärtner."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have."
|
||||
msgstr "Lady Hannah hat mich gebeten, ihr eine Rose zu bringen. Bitte gib mir die schönste, die du hast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lady Hannah hat mich gebeten, ihr eine Rose zu bringen. Bitte gib mir die "
|
||||
"schönste, die du hast."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40
|
||||
msgid "That is nice."
|
||||
@@ -24578,12 +24591,16 @@ msgid "May I pick the rose myself?"
|
||||
msgstr "Darf ich mir selbst eine Rose pflücken?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself."
|
||||
msgstr "Nein, das ist strengstens verboten! Die einzige Person, die Blumen pflücken darf, ist Lady Hannah selbst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein, das ist strengstens verboten! Die einzige Person, die Blumen pflücken "
|
||||
"darf, ist Lady Hannah selbst."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70
|
||||
msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veräppelst du mich? Diese Blumen sind unbezahlbar! Man kann sie nicht kaufen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100
|
||||
@@ -24595,8 +24612,11 @@ msgid "Sorry, I have no time for small talk."
|
||||
msgstr "Tut mir leid aber ich habe keine Zeit zum Reden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch."
|
||||
msgstr "Hofala, der Koch, schickt mich. Ich brauche einige Kräuter für Lady Hannahs Mittagessen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hofala, der Koch, schickt mich. Ich brauche einige Kräuter für Lady Hannahs "
|
||||
"Mittagessen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110
|
||||
msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala."
|
||||
@@ -24767,6 +24787,7 @@ msgstr "Ich habe eine Nachricht für Lord Guynmart."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I would like to see Lady Hannah."
|
||||
msgstr "Ich würde gerne Lady Hannah sprechen."
|
||||
|
||||
@@ -24820,6 +24841,7 @@ msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow."
|
||||
msgstr "Ach ja? Dann musst du warten. Gehe jetzt und komme morgen wieder."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?"
|
||||
msgstr "Lady Hannah empfängt derzeit keine Gäste. Noch etwas?"
|
||||
|
||||
@@ -24840,6 +24862,7 @@ msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?"
|
||||
msgstr "Ich Sah Dich Auf Dem Turm! Was Hast Du Dort Verloren?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I just talked to Lady Hannah."
|
||||
msgstr "Ich habe doch nur mit Lady Hannah gesprochen."
|
||||
|
||||
@@ -25417,7 +25440,7 @@ msgstr "Äh, nett, danke für den Versuch."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0
|
||||
msgid "...do me wrong..."
|
||||
msgstr "...tut mir Unrecht..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0
|
||||
msgid "...all my joy ... my delight..."
|
||||
@@ -27446,6 +27469,8 @@ msgstr "Und würdest du wieder Tränke brauen, wenn du den Laden deines Vaters z
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15
|
||||
msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein. Jedes mal, wenn ich ihn darauf anspreche, leugnet er alles und sagt, "
|
||||
"ich sei verrückt. Ich spüre aber, dass er lügt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16
|
||||
msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle."
|
||||
@@ -34954,7 +34979,7 @@ msgstr "Foltermeister"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2
|
||||
msgid "Assistent torturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folterknecht"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart
|
||||
msgid "Guynmart"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user