mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-24 20:31:07 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 78.4% (9814 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
636f8ee9ed
commit
13d31dcb1c
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 23:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -34434,7 +34434,7 @@ msgstr "Zdá se to být složité, ale to je jedno. Udělám to."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12
|
||||
msgid "Good luck. Return to me when you're done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodně štěstí. Vrať se ke mě, až budeš hotov."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0
|
||||
msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..."
|
||||
@@ -34442,7 +34442,7 @@ msgstr "Počkej počkej! Jak mám asi..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1
|
||||
msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přivedu ji, i kdybych měl zlikvidovat celou Feygardskou armádu!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13
|
||||
msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills."
|
||||
@@ -34450,137 +34450,160 @@ msgstr "Použij jazyk, mladý muži. Někdy je důležitější než tvůj meč.
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0
|
||||
msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hah! To si nemyslím. Ale každopádně děkuji za radu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1
|
||||
msgid "I'll do that, thanks for the advice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udělám to, díky za radu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14
|
||||
msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamatuj si, že pokud tě někdo odhalí, nejsi nikdo. Nikdo tě nezná. A "
|
||||
"samozřejmě tě nikdo neviděl. Nyní jsi členem Cechu, tak nezklam."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0
|
||||
msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pořád si myslíš, že jsem začátečník, že? Uvidíš, že se mýlíš!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1
|
||||
msgid "Understood. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozumím. Ahoj."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15
|
||||
msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, řekl jsem ti vše, co potřebuješ vědět. Teď mě prosím nech, mám práci."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1
|
||||
msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proč? Neznám tě, nuzný chlapče. Proč bych měla věřit divoce vypadajícímu "
|
||||
"klukovi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0
|
||||
msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale já nejsem nuzný chlapec! Jsem ... Feygardský špeh. Tohle oblečení je můj "
|
||||
"převlek!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1
|
||||
msgid "I'm stronger than those smug guards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jsem silnější než ti samolibí strážci."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2
|
||||
msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Každopádně raději zůstanu zde na tomto místě. Jdi ode mně pryč!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0
|
||||
msgid "Hmpf .... Goodbye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hmm ... Na viděnou"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1
|
||||
msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cože? O tom jsem nebyl informován. Protože vypadáš jako nezkušený kluk, "
|
||||
"nevěřím ti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0
|
||||
msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh ... Pan Laumwill je vděčný za vaši ochranu. Nicméně ... Ah! Za tvé úsilí "
|
||||
"ti dává odměnu 1000 zlatých."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1
|
||||
msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Věř mi, já jsem ten, kdo ti doručil ty meče od Gandorena!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2
|
||||
msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Rád bych kapitána podplatil, ale potřebuji alespoň 1000 zlatých) Vrátím se "
|
||||
"později."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a
|
||||
msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach! Jaká značná odměna! Dobře, dobře. Jen Feygardští lidé jsou tak štědří!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3
|
||||
msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musím tu zůstat a dohlížet na své stráže. Někdy potřebují vysvětlit, co mají "
|
||||
"dělat. Předpokládám, že jsi schopen ji bez problémů doprovodit?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0
|
||||
msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Lhát] Udělám to pro slávu Feygardu!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1
|
||||
msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Lhát] Neboj se, u mě je v bezpečí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b
|
||||
msgid "Oh, I see. Maybe you're right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aha, už rozumím. Možná máš pravdu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3
|
||||
msgid "You again?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zase ty?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0
|
||||
msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Lhát] Promiň, ale musím tě vzít zpátky domů!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1
|
||||
msgid "(Knock her out) Time to sleep!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Omráčit ji) Je čas jít spát!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a
|
||||
msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Nikam s tebou nepůjdu, nuzáku! Stráže, stráže!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4
|
||||
msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! Je mi líto, Lady, ale tvůj otec tě chce zpátky domů. Také si myslím, "
|
||||
"že tahle špinavá hospoda není místo pro ženu, jako jsi ty, haha!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0
|
||||
msgid "Yes, you have to come with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano, musíš jít se mnou."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5
|
||||
msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NE! Řekla jsem ne! Neobtěžuj mě. Jdi ode mě pryč!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0
|
||||
msgid "Sorry about this (Knock her out)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omlouvám se za to (Omráčit ji)."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1
|
||||
msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Šeptat]Ty bláznivá! Buď zticha. Poslouchej mě, jestli si chceš zachránit "
|
||||
"život."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b
|
||||
msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconscious)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ťukneš ji rukojetí zbraně do zátylku a ona upadne do bezvědomí.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0
|
||||
msgid "Fine ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n"
|
||||
"That criminal committed a murder only hours ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stát! Cesta do Fallhavenu je uzavřena kvůli čerstvým informacím o "
|
||||
"nebezpečném zločinci, který byl spatřen nedaleko odtud.\n"
|
||||
"Tento zločinec spáchal před několika hodinami vraždu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0
|
||||
msgid "But I really need to pass!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ale já opravdu musím projít!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34588,10 +34611,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je mi líto, ale nejsem schopen rozhodnout, kdo projde. Tato barikáda tu "
|
||||
"bude, dokud zločince nechytíme nebo nezabijeme.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Podíváš se do mapy. Zdá se, že existuje další cesta do Fallhavenu, která "
|
||||
"leží na severu)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0
|
||||
msgid "OK, thank you anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, každopádně děkuji."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34602,15 +34630,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0
|
||||
msgid "Barricades, guards ... no big thing for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zábrany, stráže... pro mě nic moc."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1
|
||||
msgid "I found a shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Našel jsem zkratku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17
|
||||
msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrá práce. Teď budeme muset najít lepší místo pro našeho hosta. Držet tu "
|
||||
"tuhle dámu by pro nás mohlo být nebezpečné."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0
|
||||
msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user