mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 94.7% (11855 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
ff6552f764
commit
147071c92a
@@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 07:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elton Viana Gonçalves da Luz <eltongoncalves94@hotmail.com>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -37140,15 +37141,15 @@ msgstr "(É melhor eu deixar o Basilisco.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20
|
||||
msgid "You have made it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você conseguiu!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20:0
|
||||
msgid "Phew, I thought that would be my end!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phew, pensei que seria o meu fim!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_another_axe_10
|
||||
msgid "So lucky! Another small hand axe lies here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que sorte! Outro pequeno machado aqui."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a
|
||||
msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building."
|
||||
@@ -39656,7 +39657,7 @@ msgstr "Este parece ser um bom lugar para liberar o rato."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1:0
|
||||
msgid "[Open the bottle]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Abre a garrafa]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse2
|
||||
msgid "Hopefully it will find something to eat other than bell ropes!"
|
||||
@@ -39884,10 +39885,16 @@ msgstr "Ah, entendo. Esses ossos monstruosos aqui no chão são deliciosos tamb
|
||||
#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1
|
||||
msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refletindo sobre a sua jornada, você se maravilha do quanto você foi capaz "
|
||||
"de ir de um plebeu em uma pequena vila a um rico aventureiro. Você nota que "
|
||||
"coletou 100,000 ouros e decide anotar essa etapa no livro de conquistas de "
|
||||
"Mikhail."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10
|
||||
msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem a impressão que Zuul'khan não está morto. Ele apenas desapareceu "
|
||||
"dentro do chão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -39897,35 +39904,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup
|
||||
msgid "Hmm ... hmm ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hmm... hmm..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup:0
|
||||
msgid "Hello, I am ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá, eu sou..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10
|
||||
msgid "Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os sábios falam porque têm a algo a dizer; os idiotas falam porque precisam "
|
||||
"dizer qualquer coisa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20
|
||||
msgid "An empty vessel makes the loudest sound. So they that have the least wit are the greatest babblers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um vaso vazio faz o som mais alto. Logo, os menos inteligentes são os "
|
||||
"maiores tagarelas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30
|
||||
msgid "There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há duas coisas pelas quais uma pessoa nunca deveria se irritar: Aquilo que "
|
||||
"ela pode controlar e aquilo que não pode."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40
|
||||
msgid "How could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como poderiam ver qualquer coisa além das sombras, se eles não tinham "
|
||||
"permissão para mexer suas cabeças?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50
|
||||
msgid "All is flux, nothing stays still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tudo é movimento, nada fica parado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90
|
||||
msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixe-me agora, criança. Estou tentando pensar, não me atrapalhe com a sua "
|
||||
"presença."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0
|
||||
msgid "OK. I will come back when you have more time."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user