mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 12.2% (1101 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
b1e73de3da
commit
14d8cbd3dd
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Дякую. Твоя кімната внизу в кінці корид
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1
|
||||
msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дякую. Є ще дещо, про що я хотів би поговорити."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3
|
||||
msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall."
|
||||
@@ -2423,59 +2423,65 @@ msgstr "Може я був. Так чи інакше книга все одно
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3
|
||||
msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слухай, давай вирішемо це мирно. Ти підеш геть і забудеш про книгу, і, "
|
||||
"можливо, залишишся живим."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0
|
||||
msgid "Very well. Keep your book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дуже добре. Залиш книгу собі."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1
|
||||
msgid "No, you will give me that book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, ти віддаш мені цю книгу."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4
|
||||
msgid "Good boy. Now run away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добре, хлопче. Тепер втікай."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5
|
||||
msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добре, тепер ти починаєш дратувати мене, малий. Загубитися, поки ще можеш."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2
|
||||
msgid "Very well. I will leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дуже добре. Я піду."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1
|
||||
msgid "No, that book is not yours!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, ця книга не твоя!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6
|
||||
msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ти все ще тут? Добре, тоді, якщо вона тобі так потрібна, піди і візьми її у "
|
||||
"мене!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0
|
||||
msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нарешті, бій. Я чекав цього!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1
|
||||
msgid "I had hoped it wouldn't come to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я сподівався, що до цього не дійде."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r
|
||||
msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаю знов. Тобі слід поговорити з Нокмаром."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0
|
||||
msgid "Hi there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаннячко."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0
|
||||
msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надворі біля таверни був п'яний, який розповів мені історію про вас двох."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1
|
||||
msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей старий п’яний біля таверни розповів тобі свою історію, чи не так?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2
|
||||
msgid "Same old story. We used to travel together a few years back."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user