Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings)

Conjugaison
This commit is contained in:
Stéphane Daviet
2016-08-28 11:38:16 +00:00
committed by Weblate
parent 9702f11125
commit 1cd8fa7e36

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/fr/>\n"
@@ -691,8 +691,7 @@ msgstr "Pas de problème, je serai de retour après les avoir tués."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_9
msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with."
msgstr ""
"Splendide. Reviens me voir avec la preuve que tu t'en seras débarrassé."
msgstr "Splendide. Reviens me voir avec la preuve que tu t'en es débarrassé."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1
msgid ""
@@ -707,7 +706,7 @@ msgid ""
"Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that "
"Marrowtaint provides."
msgstr ""
"Prenez en soin, mon ami. Ne laisse personne d'autre mettre la main sur le "
"Prenez en soin, mon ami. Ne laissez personne d'autre mettre la main sur le "
"pouvoir qu'offre le Marque-cœur."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Ne le sous-estimez pas, mon ami."
msgid ""
"Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend."
msgstr ""
"Encore une fois, merci de m'avoir aidé. Tu seras toujours le bienvenu ici, "
"Encore une fois, merci de m'avoir aidé. Vous serez toujours le bienvenu ici, "
"cher ami."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1
@@ -774,7 +773,7 @@ msgid ""
"And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How "
"fortunate that you entered my house. He he."
msgstr ""
"Et toi, qu'essaie-tu daccomplir en lui rendant service ? Quelle chance que "
"Et toi, qu'essaies-tu daccomplir en lui rendant service ? Quelle chance que "
"tu sois entré dans ma maison, hé hé."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5