Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.3% (8734 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2019-01-08 13:00:32 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 2aef469ebe
commit 2860a6947e

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -25389,10 +25389,19 @@ msgid ""
"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n"
"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them."
msgstr ""
"[Fjoekard leert die Flasche]↵\n"
"Gornauds sollten sich in diesen Bergen herumtreiben. Wir hatten bisher noch "
"keine gesehen, beim Schatten, aber wir hatten schon einige Male ihre Spuren "
"gekreuzt.↵\n"
"Außerdem gab es Gerüchte über noch gefährlichere Kreaturen - ich will sie "
"nicht einmal beim Namen nennen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140
msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose."
msgstr ""
"Eine einsame Hütte kam in Sicht. Ein freundliches Licht inmitten der "
"Wildnis. Dort würden wir um ein Nachtlager bitten. Neue Kraft wurde in uns "
"wach - als plötzlich die Hölle losbrach."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150
msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds."
@@ -25409,6 +25418,9 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170
msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds."
msgstr ""
"Erschüttert schloss ich meine Augen, trotz der großen Gefahr. Ich wollte mir "
"dieses Blutbad nicht ansehen. Der furchtbare Lärm dauerte nur wenige "
"Sekunden."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180
msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path."
@@ -25425,6 +25437,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200
msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord."
msgstr ""
"Ich werde diese nutzlose Reise niemals vergessen. Oft genug durchlebe ich "
"sie erneut in einem Alptraum, und dann suche ich Ablenkung in fröhlichen "
"Gasthäusern.\n"
"Eines Tages war da ein kleines Mädchen, wahrscheinlich die Tochter des "
"Wirtes."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212
msgid ""