mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 12.5% (1124 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
6979b951e8
commit
2cbc91cae3
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -2558,39 +2558,41 @@ msgstr "Вітаю знов. Сподіваюся, ти знайдеш те, щ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0
|
||||
msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стрімкий мій клинок. Отруєний мій язик. Чи це має бути навпаки?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0
|
||||
msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Здається, тут багато злодіїв, у Фолгевені."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1
|
||||
msgid "Yes, we thieves have a strong presence here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так, ми злодії маємо тут сильні позиції."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0
|
||||
msgid "Anything more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ще щось?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2
|
||||
msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я чув, що ти допоміг Грюлу, моєму побратиму-злодію з Кросглену."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3
|
||||
msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пташка нашептала, що ти когось шукаєш. Може я зможу тобі допомогти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4
|
||||
msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ти повинен піти поговорити з Букусом в покинутому будинку трохи на південний "
|
||||
"захід звідси. Скажи йому, що хочеш дізнатися більше про Гільдію Злодіїв."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0
|
||||
msgid "Thanks, I'll go talk to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дякую, піду поговорю з ним."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5
|
||||
msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вважай це за послугу, зроблену в обмін за допомогу Грюлу."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2
|
||||
msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user