mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 86.9% (7796 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
247c933840
commit
507c825b7e
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -27981,16 +27981,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0
|
||||
msgid "A small thing for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Kleinigkeit für mich."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30
|
||||
msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, du bist es wieder. Hast du meinen Schlüssel gefunden?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10
|
||||
msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du! Du hast hier nichts verloren! Raus aus meiner Höhle!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0
|
||||
msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance."
|
||||
@@ -27998,15 +27998,17 @@ msgstr "Ja, natürlich. Tut mir leid. Bitte verzeih die Störung."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1
|
||||
msgid "May I ask a question before I leave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darf ich eine Frage stellen, bevor ich gehe?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12
|
||||
msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das war schon eine Frage! Hahaha! Du hast Glück, dass ich gerade so guter "
|
||||
"Laune bin - und keinen Hunger habe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0
|
||||
msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich suche meinen Bruder Andor. Hast du ihn gesehen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1
|
||||
msgid "I am looking for some flowers called damerilias."
|
||||
@@ -28015,14 +28017,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2
|
||||
msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemand hat hier einen Schlüssel verloren. Sobald ich diesen gefunden habe, "
|
||||
"kannst du dein feuchtes, dunkles Loch wieder für dich selbst haben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3
|
||||
msgid "I will leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich werde jetzt gehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20
|
||||
msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein. Wenn dir dein Bruder ähnlich sieht, habe ich ihn nie gesehen. Und wenn "
|
||||
"hätte ich ihn sicherlich verspeist! Jetzt hau ab!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user