Translated using Weblate (German)

Currently translated at 82.1% (7369 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2018-12-29 21:03:35 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent aa1312dbf2
commit 59ad00b5a9

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -24685,10 +24685,12 @@ msgstr "Nein, heute nicht!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2
msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit."
msgstr ""
"Nein danke. Mein Vater hat mich gewarnt, dass gewisse Kartenspiele eine "
"schlechte Angewohnheit werden können."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20
msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?"
msgstr ""
msgstr "Wir spielen immer Kartenfarbenraten. Hast du Geld?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0
msgid "Of course I have."
@@ -24696,7 +24698,7 @@ msgstr "Natürlich habe ich Geld."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1
msgid "I would never play for money."
msgstr ""
msgstr "Ich würde nie um Geld spielen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2
msgid "Please explain the rules to me."
@@ -24709,6 +24711,8 @@ msgstr "Ich ziehe eine Karte und du musst raten, ob sie Rot oder Schwarz ist."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32
msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100."
msgstr ""
"Wenn du richtig liegst, gebe ich dir 100 Gold. Rätst du falsch, schuldest du "
"mir 100 Gold."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0
msgid "OK, got it."
@@ -24716,11 +24720,11 @@ msgstr "Verstanden."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1
msgid "Eh, could you explain once more?"
msgstr "Eh, könntest du es mir nochmal erklären?"
msgstr "Äh, könntest du es mir nochmal erklären?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1
msgid "Hey, you look like you have no money left."
msgstr ""
msgstr "Heh, du scheinst kein Geld mehr zu haben."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0
msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave."
@@ -24728,7 +24732,7 @@ msgstr "Stimmt, ich bin pleite. Dann muss ich wohl leider gehen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2
msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?"
msgstr ""
msgstr "Gut. Ich habe eine Karte gezogen. Welche Farbe hat sie?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0
msgid "Red"
@@ -24745,7 +24749,7 @@ msgstr "Blau"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82
msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*"
msgstr ""
msgstr "Oh Mann. Nur Rot oder Schwarz. Versuch bitte, es dir zu merken. *Seufz*"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0
msgid "Yes. Sorry."
@@ -24757,7 +24761,7 @@ msgid ""
"[Gold taken]\n"
"Let's try another card."
msgstr ""
"Es ist Schwarz! Tut mir leid für dich, Kleiner. Ich bekomme nun 100 Gold.\n"
"Es ist Schwarz! Tut mir leid für dich, Kind. Ich bekomme nun 100 Gold.\n"
"[nimmt das Gold]\n"
"Noch eine Runde."
@@ -24767,7 +24771,7 @@ msgid ""
"[Gold taken]\n"
"Let's try another card."
msgstr ""
"Es ist Rot! Tut mir leid für dich, Kleiner. Ich bekomme 100 Gold.\n"
"Es ist Rot! Tut mir leid für dich, Kind. Ich bekomme 100 Gold.\n"
"[nimmt das Gold]\n"
"Noch eine Runde."
@@ -24799,6 +24803,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12
msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose."
msgstr ""
"Geh weg, Kind. Ich will alleine sein. Ich kann nicht klar denken ohne den "
"Duft einer neuen frischen, duftenden Rose."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0
@@ -24829,6 +24835,10 @@ msgid ""
"And leave me alone now.\n"
"A rose ... I need my rose..."
msgstr ""
"Wie kannst du nur an Essen und Trinken denken! Meine Liebe ist fort - Ich "
"werde niemals wieder etwas essen! Iss es selbst oder schütte es weg.\n"
"Und lass mich jetzt alleine.\n"
"Eine Rose... I brauche meine Rose..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110
msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!"
@@ -24867,7 +24877,7 @@ msgstr "Ich werde dich nicht enttäuschen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1
msgid "No, I do not feel like running back and forth."
msgstr ""
msgstr "Nein, ich habe keine Lust, ständig hin und her zu rennen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150
msgid "So take this flute and take good care of it."
@@ -24896,6 +24906,8 @@ msgstr "Nun lass uns Lovis anhören."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30
msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered."
msgstr ""
"Vieles ist geschehen: Norgothla ist zurück, und Unkorh ist geflohen, seine "
"Männer tot oder verstreut."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32
msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms."
@@ -24906,6 +24918,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34
msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast."
msgstr ""
"Lovis und ich sind endlich verheiratet. Trotz der grausamen Ereignisse, oder "
"gerade um sie ein wenig zu vergessen, haben wir ein frohes Fest gefeiert."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40
msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live."
@@ -24923,7 +24937,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60
msgid "DON'T COME ANY CLOSER!"
msgstr ""
msgstr "KOMM KEINEN SCHRITT NÄHER!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0
msgid "Oops."
@@ -24951,7 +24965,7 @@ msgstr "Nein, er ist..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3
msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!"
msgstr ""
msgstr "Kein weiteres Wort! Ich will nichts mehr hören!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4
msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero."
@@ -24965,8 +24979,7 @@ msgstr "Verschwinde jetzt, oder ich rufe die Wachen!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63
msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?"
msgstr ""
"Du liebst es mein Leiden zu beobachten, nicht wahr? Denkst du ich bin "
"verrückt?"
"Du liebst es, mich leiden zu sehen, nicht wahr? Denkst du, ich bin verrückt?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0
msgid "Of course not. But..."
@@ -25019,6 +25032,8 @@ msgstr "Hmm. Vielleicht später. Ich muss jetzt gehen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1
msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone."
msgstr ""
"Tut mir leid. Ich bin zu alt für so einen Kinderkram. Bitte lass mich in "
"Ruhe."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2
msgid "Where is your father?"
@@ -25039,6 +25054,9 @@ msgstr "Ich hoffe nicht."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60
msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions."
msgstr ""
"Das weiß ich selber nicht. Er ist schon seit einer Woche unterwegs. Aber das "
"ist er öfters, also nichts Ungewöhliches. Ich hoffe, dass er mich auf seine "
"nächsten Reisen mitnimmt."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0
msgid "And where is Hannah?"