Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.7% (9715 of 10037 strings)
This commit is contained in:
Christian Zink
2020-02-28 21:00:06 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7fa9b3af45
commit 73ab6a3ab4

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n"
"Last-Translator: iLocIT! <matthiasc@ilocit.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 00:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Zink <chris@zink.tv>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
#: [none]
@@ -32946,70 +32946,83 @@ msgstr "Lass mich derjenige sein, der Dich rettet. Verkauf mir die Waage."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40
msgid "I know, I know. When they heard my story, everybody ran away."
msgstr ""
"Ich weiss, ich weiss. Als sie meine Geschichte hörten, rannten alle fort."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:0
msgid "That's too bad. I hope that you will find someone to buy it. Bye."
msgstr ""
"Das ist zu schade! Ich hoffe, du findest jemanden, der sie kauft. Tschüss."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:1
msgid "Not me. I will buy the scale."
msgstr ""
msgstr "Ich nicht. Ich werde die Schuppe kaufen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50
msgid "So you really won't help me? You will leave me to my misery?"
msgstr ""
"Du willst mir also wirklich nicht helfen? Du willst mich in meinem Elend "
"zurücklassen?"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:0
msgid "Sorry, I can't do it. Bye."
msgstr ""
msgstr "Tut mir leid, ich kann es nicht tun. Tschüss."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:2
msgid "OK. maybe I am stupid, but sell me the scale."
msgstr ""
msgstr "OK, vielleicht bin ich ja dumm, aber ich werde die Schuppe kaufen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90
msgid "Here, take it! I have to request gold for it, otherwise it won't work. But one piece of gold should be enough."
msgstr ""
"Hier, nimm sie! Ich muss Gold dafür verlangen, ansonsten wird es nicht "
"funktionieren. Aber ein Goldstück sollte ausreichen."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:0
msgid "No problem, here, take the gold."
msgstr ""
msgstr "Kein Problem, hier, nimm das Gold."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:1
msgid "Forget it."
msgstr ""
msgstr "Vergiss es."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92
msgid "(As soon as you take the scale in your hands, a great sluggishness and a feeling of despair come over you.)"
msgstr ""
"(Sobald du die Schuppe in den Händen hältst, überkommt dich eine große "
"Schwerfälligkeit und ein Gefühl der Verzweiflung.)"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92:0
msgid "I feel ... strange!"
msgstr ""
msgstr "Ich fühle mich ... eigenartig!"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_94
msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As from afar you hear a voice.)"
msgstr ""
"(Für eine Sekunde wird dir schwindelig. Zumindest schaffst du es, nicht "
"ohnmächtig zu werden. Aus der Ferne hörst du eine Stimme.)"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90
msgid "*Sigh* You were my last hope. Leave me now."
msgstr ""
msgstr "*seufz* Du warst meine letzte Hoffnung. Lass mich nun allein."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200
msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help."
msgstr ""
"Oh, du siehst besser aus als bei unserem letzten Treffen. Danke dir für "
"deine Hilfe."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100
msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous."
msgstr ""
"Dies scheint ein sehr seltsamer Ort zu sein. Vielleicht sogar gefährlich."
#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:0
msgid "* Put the scale on the ground *"
msgstr ""
msgstr "*Leg die Schuppe auf den Boden*"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:1
msgid "* Run for your life *"
msgstr ""
msgstr "*Renne um dein Leben*"
#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100_10
msgid "What a relief! You suddenly feel lighthearted again."
@@ -42520,4 +42533,3 @@ msgstr "Stoutford"
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
msgid "Guynmart Castle"
msgstr "Guynmart Castle"