Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-02-03 14:03:16 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 9a15f8cd6c
commit 79cbf2175d

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: finnomeno <sodemak@web.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27956,7 +27956,10 @@ msgstr "Das Gefängnis Flagstone. Wir waren nie sehr begeistert, dass es so nahe
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4
msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south."
msgstr "Zwar schützt ein Wachposten den Weg, aber die meisten Leute meiden die Gefahr, wenn sie nicht einen wichtigen Grund haben, hierher zu kommen. Und dann sind da natürlich noch die Monster, die aus dem Süden heraufziehen."
msgstr ""
"Es gibt da ein Wachposten, der den Pfad beschützt, aber ohne einen guten "
"Grund meiden die meisten Leute die Gefahr dort. Und dann sind da natürlich "
"die Monster, die vom Süden heraufziehen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0
msgid "Monsters from the south?"