Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.1% (8624 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2019-01-07 13:52:12 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5a9cc41b0a
commit 7abf38d96f

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -24793,7 +24793,7 @@ msgstr "Ups!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0
msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?"
msgstr ""
msgstr "Ups? Was heißt hier \"ups\"? Ist etwas schief gegangen?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72
msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell."
@@ -24864,6 +24864,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44
msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns."
msgstr ""
"Überbringe deine Nachricht an mich. Ich werde es Lord Guynmart ausrichten, "
"wenn er zurückkommt."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0
msgid "Eh, Guynmart shall ... he..."
@@ -24951,7 +24953,7 @@ msgstr "Meinst du? Verräter!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30
msgid "Now you will get what you deserve!"
msgstr ""
msgstr "Jetzt kriegst du, was du verdienst!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0
msgid "No, please, please don't hurt me!"
@@ -24979,7 +24981,7 @@ msgstr "In Ordnung. Ich gehe jetzt. Aber ich werde dich nicht vergessen - fürch
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0
msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!"
msgstr ""
msgstr "Nein! Was hast du getan? Bleib hier und stell dich, du Feigling!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120
msgid "Indeed. I am surprised to see you here."
@@ -25002,6 +25004,8 @@ msgstr "Ich will deine Lügen nicht hören."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124
msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you."
msgstr ""
"Bitte habe Geduld und gib mir einen Moment. Dies könnte wichtig für dich "
"sein."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0
msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!"
@@ -25009,11 +25013,14 @@ msgstr "Nein. Ich werde dir nie glauben solange du Guynmart nicht gehen lässt!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1
msgid "OK. One minute."
msgstr ""
msgstr "Gut. Einen Moment."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130
msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough."
msgstr ""
"Bis vor kurzem war alles in Ordnung. Guynmart war ein gerechter Mann, "
"aufgeschlossen und tolerant. Und Hannah war mir versprochen, sobald sie alt "
"genug wäre."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140
msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared."
@@ -25030,6 +25037,8 @@ msgstr "Er begann sogar Guynmart immer mehr zu beeinflussen, bis Guynmark keine
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150
msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited."
msgstr ""
"Schattenversammlungen wurden verboten, und der Gebrauch von "
"Knochenmehltränken wurde unter Strafe gestellt."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152
msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched."