mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (10039 of 10039 strings)
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir <jprichir@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -21693,8 +21693,8 @@ msgstr "Absolument. Prenez le lit que vous voulez."
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3
|
||||
msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'ai des invités. Va le dire à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle connaissait "
|
||||
"bien cette histoire, et a des théories intéressantes."
|
||||
"J'ai mes suppositions. Va le dire à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle "
|
||||
"connaissait bien cette histoire, et a des théories intéressantes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4
|
||||
msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before."
|
||||
@@ -24884,7 +24884,9 @@ msgstr "Ne sais tu pas qu'il est malpoli de rentrer dans le maison de quelqu'un
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0
|
||||
msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person."
|
||||
msgstr "Ta voisine avait raison. Il a dit que tu n'étais pas toujours une personne sympathique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre voisin avait raison. Il a dit que vous n'étiez pas toujours une "
|
||||
"personne sympathique."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1
|
||||
msgid "Sorry. I'll leave."
|
||||
@@ -44518,7 +44520,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le bûcheron a dégagé le passage des arbres qui en bloquaient l'accès. Les "
|
||||
"habitants de Fallhaven ont retrouvé leur raccourci vers la route Duleian."
|
||||
"habitants de Fallhaven ont retrouvé leur raccourci vers la route Duleian !"
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise
|
||||
msgid "Surprise?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user