Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 24.9% (2897 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Gökhan Demirden
2020-11-06 13:58:43 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 264937dded
commit 7e47e5862e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -1734,7 +1734,10 @@ msgstr "Eğer ucunda altın olacaksa ben varım!"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4
msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church."
msgstr "Bana Luthor'un anahtarını getirmen lazım. Sonra istediğini konuşuruz. Anahtar hakkında da çok bir bilgim yok, ama söylentilere göre Fallhaven Kilisesi'nin altındaki mezarlıktaymış."
msgstr ""
"Önce bana Luthor'un anahtarını getir sonra konuşuruz. Anahtar hakkında da "
"çok bir bilgim yok ama söylentilere göre Fallhaven Kilisesi'nin altındaki "
"mezarlıktaymış."
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0
msgid "OK, sounds easy enough."
@@ -2221,7 +2224,7 @@ msgstr "Daha düne kadar yanımda olduğuna eminim. Ama şimdi bir türlü bulam
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4
msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess."
msgstr "Asla birşeylerimi kaybetmem, asla! Çalındığından neredeyse eminim diyebilirim."
msgstr "Asla bir şeyimi kaybetmem, asla! Çalındığına neredeyse eminim."
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5
msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'."
@@ -7324,7 +7327,7 @@ msgstr "Benim benim, alıngan olan. Pekala, ben senin yolundan çekiliyorum."
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3
msgid "Drink, of course!"
msgstr "Tabii ki iç!"
msgstr "Tabii ki,ebilirsin!"
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0
msgid "I should have seen that one coming. Goodbye."
@@ -9434,11 +9437,11 @@ msgstr "Kazaul mezarının arındırma işlemi böylece tamamlanmış görünüy
#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1
msgid "Thank you for all your help earlier."
msgstr ""
msgstr "Tüm yardımların için şimdiden teşekkürler."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_1
msgid "Please, you have to help me!"
msgstr ""
msgstr "Lütfen, bana yardım et!"
#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0
#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0
@@ -9448,15 +9451,15 @@ msgstr ""
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0
#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1
msgid "What's wrong?"
msgstr ""
msgstr "Sorun ne?"
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1
msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep."
msgstr ""
msgstr "Gece burada kamp kurmuştum, uyurken birkaç haydutlar bana saldırdı."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2
msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself."
msgstr ""
msgstr "Ahh, bu yara kendiliğinden iyileşmeyecek gibi görünüyor."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3
msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book."
@@ -9471,7 +9474,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0
msgid "What happened?"
msgstr ""
msgstr "Ne oldu?"
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4
msgid ""
@@ -9485,27 +9488,27 @@ msgstr ""
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0
msgid "What is in the book?"
msgstr ""
msgstr "Kitapta ne var?"
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6
msgid "Oh, I can't say really."
msgstr ""
msgstr "Ah, gerçekten bunu söyleyemem."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0
msgid "I could help you find that book if you want."
msgstr ""
msgstr "Eğer istersen kitabı bulmana yardım edebilirim."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1
msgid "What would it be worth for you to get that book back?"
msgstr ""
msgstr "O kitabı geri almanın değeri nedir?"
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7
msgid "You would? Oh thank you."
msgstr ""
msgstr "Yapar mısın? Ah çok teşekkürler."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8
msgid "Please go look for it among those trees to the northeast."
msgstr ""
msgstr "Lütfen, kuzeydoğudaki ağaçların arasında ara."
#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1
msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do."
@@ -9742,6 +9745,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2
msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you."
msgstr ""
"Sadece birkaç yaban arısı? Benim için sorun değil. Sizin için onları "
"öldüreceğim."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1
msgid "I will pretend I didn't hear that."
@@ -9749,7 +9754,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1
msgid "You would? Sure, you have a try."
msgstr ""
msgstr "İstersen? Elbette, deneyebilirsin."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1
msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around."
@@ -9777,23 +9782,23 @@ msgstr ""
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1
msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?"
msgstr ""
msgstr "Tekrardan selam. Bizim için o yaban arılarını öldürdün mü?"
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0
msgid "Could you tell me your story again?"
msgstr ""
msgstr "Bana hikayeni tekrar anlatabilir misin?"
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3
msgid "Yes, I killed six of them."
msgstr ""
msgstr "Evet, altısını da öldürdüm."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4
msgid "Yes, I killed five of them."
msgstr ""
msgstr "Evet, beşini de öldürdüm."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2
msgid "Wow, you actually killed those things?"
msgstr ""
msgstr "Waw, gerçekten o şeyleri öldürdün mü?"
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3
msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks."
@@ -9818,7 +9823,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1
msgid "No thanks. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Hayır teşekkürler. Görüşürüz."
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0