mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 03:19:12 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Typo
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 10:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
|
||||
"content/fr/>\n"
|
||||
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid ""
|
||||
"As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and "
|
||||
"learned while in Nor City."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À mon retour, je voulais continuer à pratique ce que j'avais observé et "
|
||||
"À mon retour, je voulais continuer à pratiquer ce que j'avais observé et "
|
||||
"appris pendant mon séjour à Norville."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9
|
||||
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgid ""
|
||||
"in Remgard did not .. share my enthusiasm. Some of them even questioned the "
|
||||
"fact that I wanted to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On pourrait dire que j'ai développé une sort d'obsession d'apprendre. Et les "
|
||||
"autres habitants de Remgard... ne partageaient pas vraiment mon "
|
||||
"On pourrait dire que j'ai développé une sorte d'obsession d'apprendre. Et "
|
||||
"les autres habitants de Remgard… ne partageaient pas vraiment mon "
|
||||
"enthousiasme. Certains ne voulaient même pas comprendre mon envie d'étudier."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user