Translated using Weblate (German)

Currently translated at 72.1% (6469 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2018-12-13 16:52:16 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4f083dcef4
commit 84c0a226a4

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Alain <alea@bluemail.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3192,6 +3192,7 @@ msgstr "Lass mich sehen... Oh ja! Das ist meine Axt! Ich kann dir nicht genug da
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0
msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?"
msgstr ""
"Also wirst du jetzt diese Bäume, die den alten Pfad überwuchern, fällen?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11
msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon."
@@ -3236,7 +3237,7 @@ msgstr "Ich wollte etwas anderes fragen."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14
msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?"
msgstr ""
msgstr "Hast du meine Lieblingsaxt schon gefunden?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0
msgid "Hello again! I've finally found your axe!"
@@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0
msgid "Would anything change your mind?"
msgstr ""
msgstr "Was würde deine Meinung dazu ändern?"
#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2
msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!"
@@ -4088,6 +4089,8 @@ msgstr "Also wo kann ich ihn finden?"
#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3
msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!"
msgstr ""
"Er lebt in seiner Hütte genau südlich meines Gefängnisses. Wehe du ärgerst "
"mich nochmal deswegen!"
#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0
msgid "Easy. Easy. I'm already leaving."
@@ -16331,7 +16334,7 @@ msgstr "Oh, hallo. Ich kann jetzt nicht mit dir reden, muss hier noch fertig ein
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0
msgid "Do you know where I can find some damerilias?"
msgstr ""
msgstr "Weißt du, wo Damerilias wachsen?"
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2
msgid "I hope the lands will be good to us this season."
@@ -19515,7 +19518,7 @@ msgstr "Danke, ich werde es versuchen. Gefahr ist meine Spezialität."
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1
msgid "I hope it will be OK."
msgstr ""
msgstr "Hoffentlich geht das in Ordnung."
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2
msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day."
@@ -20785,7 +20788,7 @@ msgstr "Sie ist da drüben .. nein. Dort drüben .. nein. Ach, sie ist irgendwo
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1
msgid "[blank stare]"
msgstr ""
msgstr "[leerer Blick]"
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0
msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?"
@@ -21215,7 +21218,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0
msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!"
msgstr ""
msgstr "Danke für deinen Rat. Ich werde genau das tun!"
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1
msgid "Pff, easy. I'll do it."
@@ -21377,7 +21380,7 @@ msgstr "Danke. Nimm diese kleine Entschädigung."
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9
msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?"
msgstr ""
"Hmm... Die sind nicht so gut wie ich hoffte. Kannst du mir 5 weitere "
"Hmm... Die sind nicht so gut wie ich gehofft habe. Kannst du mir 5 weitere "
"beschaffen?"
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0