mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 18:15:27 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 74.1% (8611 of 11616 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -8525,278 +8525,285 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1
|
||||
msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トラブルに巻き込まれんようにな、そうすればトラブルの方から遠ざかってくれるだろうよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1
|
||||
msgid "Great place this, isn't it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいところだね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2
|
||||
msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イッヒッヒ。Mazegのポーションはピリッとしていい気分になれるんだよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook
|
||||
msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キッチンから離れて! お掛けになってお待ち下さい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg
|
||||
msgid "Banging. Wheezing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大きな音に。喘ぎ声。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1
|
||||
msgid "Have to get away!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "逃げるんだ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2
|
||||
msgid "The monsters, they come at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モンスターどもは夜にやってくる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Looks nervous]\n"
|
||||
"Have to hide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[緊張しているようだ]\n"
|
||||
"隠れるんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust
|
||||
msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いずれにしても、お力にはなれませんね。うちのサービスはBlackwater山住人のためのものです、あなたのことはまだ信用できない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1
|
||||
msgid "Welcome friend. What can I do for you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ。何のご用ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0
|
||||
msgid "What weapons do you have for sale?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どんな武器を売っているのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2
|
||||
msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の方。うちの武器の品揃えをご覧になってるようですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter
|
||||
msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間がないんだ。腕を磨かなくちゃならなくてな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm
|
||||
msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…ですが軍の撤退の最中、大部分は…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1
|
||||
msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おや。そこのお若い方。こんにちは。生徒の勉強の邪魔はしないでくださいね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil
|
||||
msgid "Sorry, I can't talk right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ごめんなさい、今はちょっと話せません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1
|
||||
msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ご希望でしたらここで休んでいってください。お好きなベッドをどうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2
|
||||
msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ただしあそこの角にあるものは腐った匂いがします、お気をつけて。誰かがなにかこぼしたのでしょうね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3
|
||||
msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の方。こちらのベッドはBlackwater山住人専用です。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0
|
||||
msgid "What items do you have for sale?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どんな商品がありますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2
|
||||
msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の方。うちの製品の品揃えをご覧になってるようですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest
|
||||
msgid ""
|
||||
"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n"
|
||||
"No that's not it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"…Kazaul、あふれた希望の破壊者…\n"
|
||||
"いや、そうではない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spilled ... torment?\n"
|
||||
"No that's not it either."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あふれた…苦悩?\n"
|
||||
"いや、これも違う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2
|
||||
msgid "Argh, I can't seem to remember it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、思い出せない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0
|
||||
msgid "What are you doing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何をしているので?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3
|
||||
msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おや、こんにちは。お気になさらず。何でもありませんよ。ちょっと何かを思い出そうとしていただけでして。あなたが気にするようなことではありません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2
|
||||
msgid "Halt! You should not step any further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "止まれ! それ以上踏み込むな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1
|
||||
msgid "There is something over there. Do you see it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あそこにはなにかいる。見えるか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2
|
||||
msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "霧? 影? 何かが動いているのが確かに見えたのだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3
|
||||
msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛兵の務めはもういい。私はここに残らせてもらう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4
|
||||
msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あの古い小屋からの入り口を塞いでおいてよかったよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1
|
||||
msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[衛兵は見下したような目つきであなたを見るが、何も言わない]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2
|
||||
msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おい、ボスとの戦いには関与しないからな。私を計画に巻き込もうとするんじゃない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1
|
||||
msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここに入れるのはBlackwater山住人か派閥メンバーだけだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0
|
||||
msgid "Here, I have a written permit to enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここに入る許可証を持ってます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2
|
||||
msgid "I will let you through. Please go right ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通過を認めよう。行っていいぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1
|
||||
msgid "Yes, get out of my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい、どいてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3
|
||||
msgid "A permit you say? Let me see that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許可証? 見せてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4
|
||||
msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、署名などもちゃんと入っている。大丈夫そうだな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5
|
||||
msgid "Oh, it is you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、君だな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1
|
||||
msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の人。山を登ってきたんだってね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2
|
||||
msgid "Would you be willing to help me with a task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕事を手伝ってくれないかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0
|
||||
msgid "Depends. What task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "場合によりますね。どんな仕事ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1
|
||||
msgid "Why would I want to help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうしてあなたを助けないといけないの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3
|
||||
msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ、交渉か。気に入った。手を貸してくれたなら、その仕事の成果の売買を受け付けることを約束しよう。そちらにしても一番価値があるんじゃないかな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0
|
||||
msgid "Fine. What task are we talking about here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいでしょう。仕事の話はどんなものですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1
|
||||
msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダメです、どんなものかもわからないのにどうして同意すると? 降ります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4
|
||||
msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "簡単だ。オレは集落の外に潜んでるワームについて研究しているんだ。連中の強みを探って、それを自分に使えるようにしようとしてる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5
|
||||
msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ただあくまで専門は研究することだから、直接対峙するようなものは違う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6
|
||||
msgid "That's where you come in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そこで出番だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7
|
||||
msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そいつらのサンプルを集めてきてもらえないかな。ホワイトワームの中には、死に際に鋭い爪を採取できる個体がいるらしいんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8
|
||||
msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ホワイトワームの爪のサンプルを持ってきてくれたら、研究も早く進むと思う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9
|
||||
msgid "Let's say, five of those claws should be enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "爪は5本もあれば大丈夫だろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0
|
||||
msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なるほど、簡単そうですね。ホワイトワームの爪5本をお持ちします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1
|
||||
msgid "Sure. Those things are no match for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいですよ。あいつらは僕には敵わない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2
|
||||
msgid "No way I am going near those beasts again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう二度とあの怪物には関わりたくない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10
|
||||
msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そりゃよかった。ありがとう。オレはこの怪物の研究を続けてるから、急いでくれよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11
|
||||
msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この研究が重要なものであるってことは保証する。でもそちらが決めたことだ、損失もな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1
|
||||
msgid "Welcome back. How is the search going?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おかえり。捜索の方は?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1
|
||||
msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まだ全部は見つかってません。でも取り組んでいます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2
|
||||
msgid "I have found what you asked for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ご希望のものは見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2
|
||||
msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よくやってくれた! 研究にとても役立ってくれるよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2
|
||||
msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐに戻ってきてくれ、なにか用意しておくから。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3
|
||||
msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おかえり! 良い知らせだぞ。さっき持ってきてくれた爪の破片を蒸留させるのに成功したんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4
|
||||
msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これでホワイトワームのエッセンスを含んだ効果的なポーションを作れるようになった。モンスターを相手取るのにこのポーションが大いに役立ってくれると思う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5
|
||||
msgid "Would you like to trade for some potions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポーションと売買する?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0
|
||||
msgid "Sure. Let's see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん。何があるか見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1
|
||||
msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier."
|
||||
@@ -8808,11 +8815,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1
|
||||
msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[嘘]墓の様子を見てきました。何の問題もないようです。あなたの気のせいでしょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3
|
||||
msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい。侵入者を殺してダガーを元の場所に戻してきました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1
|
||||
msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?"
|
||||
@@ -8908,7 +8915,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1
|
||||
msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錆びた装備や腐った革の残骸がある。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8916,14 +8923,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錆びた装備や腐った革の残骸がある。ホコリがすっかりなくなっている場所がある、最近何かが取り除かれたようだ。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ホコリのないところは明らかに短剣の形をしている。誰かが取っていったダガーがここにあったに違いない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0
|
||||
msgid "Place the dagger back into its original place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダガーを元の場所に戻す。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3
|
||||
msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダガーを装置の元々あったらしき中へと戻す。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1
|
||||
msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier."
|
||||
@@ -9035,37 +9045,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1
|
||||
msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ! うちの装備を見ていきますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0
|
||||
#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0
|
||||
msgid "Sure. Show me what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん。どんなものがあるか見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2
|
||||
msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の方。うちで販売している装備の助けをお求めですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3
|
||||
msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "南の鉱山の入り口が崩壊したために、提供する品が以前とは違うことは伝えさせてください。Primを訪れる商人はすっかり減ってしまいました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0
|
||||
msgid "OK, let me see your wares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わかりました、商品を見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust
|
||||
msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いずれにしても、お力にはなれませんね。うちのサービスはPrim住人のためのものです、あなたのことはまだ信用できない。Blackwater山集落のスパイかも"
|
||||
"しれません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor
|
||||
msgid "Welcome traveller, what can I do for you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ旅人の方、なにかご用ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0
|
||||
msgid "Let me see what you have available to sell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "売っているものを見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1
|
||||
msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately."
|
||||
@@ -19971,15 +19983,15 @@ msgstr "メインホールのベッドは自由に使ってくれて構わん。
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0
|
||||
msgid "Teehee. You funny looking."
|
||||
msgstr "ティーヒー。変な顔だな。"
|
||||
msgstr "キヒヒヒッ。変な顔だな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1
|
||||
msgid "He he, but funny not enough to let you pass."
|
||||
msgstr "へへッ、でも、オマエを通せるほど笑えない。"
|
||||
msgstr "へへッ、でも、オマエを通してやるほど笑えない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2
|
||||
msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?"
|
||||
msgstr "マスターは合言葉を知ってるやつだけ通せると言ってる。オマエ合言葉は知ってるか?"
|
||||
msgstr "マスターは合言葉を知ってるやつだけ通せと言ってる。オマエ合言葉は知ってるか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0
|
||||
msgid "No, I don't have the password."
|
||||
@@ -20019,7 +20031,7 @@ msgstr "合言葉"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail
|
||||
msgid "You not know password! Teehee."
|
||||
msgstr "オマエは合言葉を知らない! ティーヒー。"
|
||||
msgstr "オマエ合言葉知らない! キヒヒッ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1
|
||||
msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]"
|
||||
@@ -20027,7 +20039,7 @@ msgstr "[守護者はあなたを押しのけて首を振る]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3
|
||||
msgid "You know! You know!"
|
||||
msgstr "オマエは知ってる! 知ってる!"
|
||||
msgstr "オマエ知ってる! 知ってる!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4
|
||||
msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]"
|
||||
@@ -29562,7 +29574,7 @@ msgstr "ああ確かに、これは私のヘルメットだ。ありがとう。
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0
|
||||
msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye."
|
||||
msgstr "ではどうぞ。どういたしまして。いえ、報酬は結構です。報酬なしに手伝うのは好きですから。大丈夫です。それでは。"
|
||||
msgstr "ではどうぞ。どういたしまして。いえ、報酬は結構です。人助けは好きですから。大丈夫です。それでは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2
|
||||
msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user