Translated using Weblate (French)

Currently translated at 67.1% (4281 of 6378 strings)

Rimes !
This commit is contained in:
Stéphane Daviet
2016-09-12 12:21:33 +00:00
committed by Weblate
parent 95e6e409fc
commit 8615b5a57b

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/fr/>\n"
@@ -5612,9 +5612,8 @@ msgid ""
"\n"
"Hey kid, wanna join us in our drinking game?"
msgstr ""
"Et glou, et glou, et glou, buvons encore !\n"
"Bois, bois, bois jusqu'à ce que tu roules par terre.\n"
"\n"
"Buvons, buvons, buvons, buvons encore !\n"
"Buvons, buvons, buvons, jusqu'à être ivres mort !\n"
"Hé gamin, tu veux te joindre à nous ?"
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0
@@ -5626,7 +5625,7 @@ msgstr "Non merci."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
msgid "Maybe some other time."
msgstr "Peut-être un autre jour."
msgstr "Un autre jour peut-être."
#: conversationlist_crossglen.json:farm1
msgid "Please do not disturb me, I have work to do."
@@ -5653,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor
msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately."
msgstr "Andor ? Non, je ne l'ai pas vu récemment"
msgstr "Andor ? Non, je ne l'ai pas croisé ces derniers temps."
#: conversationlist_crossglen.json:haunt
msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!"
@@ -5661,7 +5660,7 @@ msgstr "Oh mortel, délivre-moi de ce monde maudit !"
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0
msgid "Oh, I'll free you from it alright."
msgstr "Oh, Je vais vous libérer de ce pas."
msgstr "Oh, je vais vous libérer de ce pas."
#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1
msgid "You mean, by killing you?"