Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 17.7% (2060 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2020-10-09 21:05:32 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 6f075fc768
commit 8a124b8195

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -1285,7 +1285,9 @@ msgstr "Můj přítel Gandir, jeho přítel Irogotu a já jsme vykopali tuto já
#: conversationlist_jan.json:jan_default5
msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs."
msgstr "Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do celého podzemního jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevili. Stvůry a brouci."
msgstr ""
"Začali jsme kopat a najednou jsme se prokopali do rozlehlého podzemního "
"jeskynního systému. A tehdy se poprvé objevily. Nestvůry a brouci."
#: conversationlist_jan.json:jan_default6
msgid ""
@@ -1293,9 +1295,10 @@ msgid ""
"\n"
"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could."
msgstr ""
"Och ty stvůry. Zatracené bestie. Skoro mě zabili.\n"
"Ach ty zatracené bestie. Skoro mě zabily.\n"
"\n"
"Gandir a já jsme Irogotovi říkali, že bychom s tím kopáním měli skončit a vrátit se, dokud je čas."
"Gandir a já jsme Irogotovi říkali, že bychom s tím kopáním měli skončit a "
"vrátit se, dokud je čas."
#: conversationlist_jan.json:jan_default7
msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting."
@@ -4626,7 +4629,9 @@ msgstr "Ok, to udělám."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
msgstr "Existuje mnoho lidí, kteří sem přišli a dělali neplechu. Během let jsme došli k tomu, že nejlepší je zůstat uzavřenou komunitou."
msgstr ""
"Existuje mnoho lidí, kteří sem přišli a dělali neplechu. Postupně jsme "
"přišli na to, že nejlepší je zůstat uzavřenou komunitou."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
msgid "That sounds like a good idea."
@@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "Vítej znovu. To je dobrá práce, jak likviduješ ty gornaudy."
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0
msgid "Their attacks really hurt. What are these things?"
msgstr "Jejich útoky hrozně bolí. Co je to za nestvůry?"
msgstr "Jejich útoky hrozně bolí. Co je to za tvory?"
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1