Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 84.0% (7575 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Elias Bottega
2019-07-09 22:01:12 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent df63a63a8f
commit 975b43a85a

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Chacal Ex <chacal_exodius@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Elias Bottega <elias.bottega@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -26311,7 +26311,7 @@ msgstr "Sim, o que eu fiz foi estúpido."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1
msgid "Lies! All lies!"
msgstr ""
msgstr "Mentiras! Tudo mentiras!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2
msgid "I can explain - it was an accident..."
@@ -26479,8 +26479,9 @@ msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward."
msgstr "Unkorh! Eu amaldiçoo o dia em que eu o fiz meu servo."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0
#, fuzzy
msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?"
msgstr ""
msgstr "Como posso ajudar você agora? Devo procurar pelas chaves da sua cela?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40
msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now."
@@ -26518,35 +26519,36 @@ msgstr "VOCÊ DE NOVO!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0
msgid "Yikes! The steward!"
msgstr ""
msgstr "Caramba! O mordomo!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200
msgid "[Groaning] ...open the gate..."
msgstr ""
msgstr "[Gemendo] ... abra o portão..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210
msgid "...then go ... to Rhodita..."
msgstr ""
msgstr "... então vá ... para Rhodita ..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250
msgid "[Groaning]"
msgstr ""
msgstr "[Gemendo]"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0
msgid "You don't talk too much, do you?"
msgstr ""
msgstr "Você não fala muito, não é?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10
msgid "$playername enters!"
msgstr "$playername entra!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12
#, fuzzy
msgid "Who may I please announce?"
msgstr ""
msgstr "Quem posso com prazer anunciar?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0
msgid "$playername, please."
@@ -26554,59 +26556,59 @@ msgstr "$playername, por favor."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20
msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again."
msgstr ""
msgstr "[Sussurrando] Você deveria falar com Lovis novamente."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30
msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh."
msgstr ""
msgstr "[Sussurrando] Você deveria falar novamente com Unkorh."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10
msgid "No entry!"
msgstr ""
msgstr "Entrada proibida!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20
msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things."
msgstr ""
msgstr "Entre e leve seu tempo! Você pode escolher uma das três coisas."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30
msgid "You made a good choice."
msgstr ""
msgstr "Você fez uma boa escolha."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10
msgid "On the table there are 5000 shining gold coins."
msgstr ""
msgstr "Na mesa há 5000 moedas de ouro brilhantes."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0
msgid "You decide for the gold."
msgstr ""
msgstr "Você decide pelo ouro."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20
msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag."
msgstr ""
msgstr "Você sente o peso agradável do ouro na sua bolsa."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10
msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men."
msgstr ""
msgstr "Na mesa você vê um pergaminho com os textos dos sábios."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0
msgid "You decide for the scroll."
msgstr ""
msgstr "Você decide pelo pergaminho."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20
msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others."
msgstr ""
msgstr "Você sente um benefício imediato da experiência dos outros."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10
msgid "On the table lies a beautifully crafted shield."
msgstr ""
msgstr "Na mesa está um escudo lindamente trabalhado."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0
msgid "You decide for the shield."
msgstr ""
msgstr "Você decide pelo escudo."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20
msgid "This shield does feel good in your hands."
msgstr ""
msgstr "Este escudo se sente bem em suas mãos."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10
msgid "Hello $playername - great to meet you again!"
@@ -26614,43 +26616,49 @@ msgstr "Olá, $playername - muito prazer em conhecê-lo novamente!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0
msgid "Norgothla! So you made it here."
msgstr ""
msgstr "Norgothla! Então você chegou aqui."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20
msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you."
msgstr ""
"Sim. Unkorh ainda está foragido, mas meus homens estão logo atrás dele, "
"graças a você."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0
msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit."
msgstr ""
msgstr "Foi você quem fez todo o trabalho duro, eu apenas ajudei um pouco."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1
msgid "I really would like to hunt him down."
msgstr ""
msgstr "Eu realmente gostaria de caçá-lo."
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog
msgid "Beware of the dog!"
msgstr ""
msgstr "Cuidado com o cão!"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10
msgid ""
"The road is closed.\n"
"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle"
msgstr ""
"A estrada está fechada.\n"
"Assinado: Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle
msgid ""
"North: Guynmart Castle\n"
"Northwest: Feygard"
msgstr ""
"Norte (↑): Castelo de Guynmart\n"
"Noroeste (↖): Feygard"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle
msgid "North: Guynmart Castle"
msgstr ""
msgstr "Norte (↑): Castelo Guynmart"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle
msgid "South east: Guynmart Castle"
msgstr ""
msgstr "Sudeste (↘): Castelo Guynmart"
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1
msgid "This raft does not look very trustworthy."