mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 52.6% (4750 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
1f1e0eedd1
commit
9ebfc954cb
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evaristo Sintetas <evaristosintetas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
@@ -14755,242 +14755,309 @@ msgstr "¡No! ¡No te acerques! ¡No me derrotarás!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2
|
||||
msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espera, tú no eres uno de ellos. Tú... no eres uno de esos engendros."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0
|
||||
msgid "Relax, I am not here to hurt you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relájate, no estoy aquí para hacerte daño."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1
|
||||
msgid "What's going on here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué está pasando aquí?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4
|
||||
msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Cuánto tiempo he estado aquí abajo? No puedo recordarlo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5
|
||||
msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No importa. Debo terminar mi trabajo aquí. ¿Ves este santuario de aquí?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1
|
||||
msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si mi interpretación es correcta, este santuario es un remanente de Kazaul."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6
|
||||
msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los escritos en él casi han desaparecido, pero he conseguido leer partes de "
|
||||
"él. Habla en una antigua lengua kazaul, así que no tengo claras todas las "
|
||||
"partes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7
|
||||
msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estoy seguro de que este santuario es parte de la causa de estas .... "
|
||||
"estas... cosas... que acechan en esta cueva. Haré todo lo que esté en mi "
|
||||
"poder para derrotar cualquier travesura que surja de ello."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0
|
||||
msgid "What are these creatures?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué son estas criaturas?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0
|
||||
msgid "How come these creatures do not attack you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Cómo es que estas criaturas no te atacan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2
|
||||
msgid "What have you translated so far?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué has traducido hasta ahora?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8
|
||||
msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, el Allaceph. No había visto uno en muchos años hasta que entré en esta "
|
||||
"cueva. Son un remanente de los guardianes de Kazaul."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9
|
||||
msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Has notado cómo parecen alimentarse de quien intenta luchar contra ellos? "
|
||||
"Cosas malditas, casi me agarran, lo hicieron."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1
|
||||
msgid "What have you translated from the shrine so far?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué has traducido del santuario hasta ahora?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10
|
||||
msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He colocado una bendición de la Sombra sobre esta pequeña isla de aquí, para "
|
||||
"que pueda trabajar ininterrumpidamente. Curiosamente, parece ser muy "
|
||||
"efectivo en ellos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11
|
||||
msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parecen ser muy cautelosos al respecto. Hasta ahora, ni siquiera uno se ha "
|
||||
"atrevido a acercarse a mí. Incluso esos molestos lagartos están manteniendo "
|
||||
"su distancia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12
|
||||
msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habla de Kazaul y de la miseria que llega a cualquiera que se oponga a la "
|
||||
"voluntad de Kazaul."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13
|
||||
msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo sobre 'renacer desde dentro de los seguidores'. No estoy seguro de "
|
||||
"haber traducido esa parte correctamente, pero creo que eso es lo que dice. "
|
||||
"Definitivamente algo sobre el renacimiento o el nacimiento."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14
|
||||
msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También habla de alguien o de alguna cosa llamada el \"protector oscuro\". "
|
||||
"Sin embargo, la mayor parte del texto para esto falta en el santuario."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15
|
||||
msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signifique lo que signifique, parece importante. También es obvio que el \""
|
||||
"protector oscuro\" trae poder a Kazaul, y miseria a cualquier oposición."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16
|
||||
msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pesar de todo, debe ser detenido, sea lo que sea que signifique. ¿Quizás "
|
||||
"se refiere a algo más profundo en esta cueva? No me he aventurado a "
|
||||
"adentrarme más en la cueva hacia el este, ya que no podía pasar de esas.... "
|
||||
"cosas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17
|
||||
msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perdonadme, debo seguir traduciendo las pocas partes legibles que quedan en "
|
||||
"este santuario."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0
|
||||
msgid "Would you like any help with that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Te gustaría que te ayudara con eso?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18
|
||||
msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm, tal vez. Necesito averiguar cuál debería ser esta última parte. Hmm...."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19
|
||||
msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La última parte de esta pieza ha sido erosionada desde la roca. Comienza "
|
||||
"con'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. ¿Pero qué es el resto de eso?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2
|
||||
msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argh, si esta cueva no estuviera tan húmeda, apuesto a que el resto del "
|
||||
"texto aún estaría allí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0
|
||||
msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podría ir a buscar otras pistas sobre las partes que faltan, si quieres."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1
|
||||
msgid "Good luck with that, goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buena suerte con eso. Adiós."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20
|
||||
msgid "Sure, you do that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro, hazlo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21
|
||||
msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He buscado cuidadosamente cualquier pista en la parte oeste de esta cueva, "
|
||||
"pero no he encontrado ninguna. Sin embargo, no he entrado en las partes "
|
||||
"orientales de la cueva."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22
|
||||
msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además, debo advertirte que creo que el altar habla de una poderosa criatura "
|
||||
"en alguna parte de esta cueva. Tal vez si encuentras a esa criatura, te dará "
|
||||
"alguna pista de lo que son las partes que faltan. Pero tienes que tener "
|
||||
"cuidado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0
|
||||
msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iré a buscar en las partes orientales de la cueva entonces."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola de nuevo. ¿Encontraste alguna pista sobre qué son las partes que faltan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0
|
||||
msgid "No, I have not found any clues yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, aún no he encontrado ninguna pista."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1
|
||||
msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Puedes decirme de nuevo lo que has traducido del santuario?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2
|
||||
msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí, me encontré con una criatura al este que dijo las palabras que me "
|
||||
"dijiste."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2
|
||||
msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si realmente quieres ayudar, entonces por favor ve a buscar cualquier otra "
|
||||
"pista que puedas encontrar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3
|
||||
msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bien, dime, ¿encontraste más pistas?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0
|
||||
msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí, la criatura también pronunció las palabras `Kazaul hamat urul', tal vez "
|
||||
"eso es parte de la pieza perdida?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4
|
||||
msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... 'hamat urul' .... ¡sí, por supuesto! Eso es lo que dice en las partes "
|
||||
"erosionadas del santuario!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5
|
||||
msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excelente trabajo amigo mio! Ahora sólo necesito traducirlo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6
|
||||
msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me pregunto qué significa toda esta pieza. Kulauil hamar urum Kazaul'te. "
|
||||
"Kazaul hamat urul' - esa es la parte que escuchaste hablar a la criatura."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7
|
||||
msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La siguiente parte es'Klatam ur turum Kazaul'te', y no estoy seguro de lo "
|
||||
"que eso significa. ¿Algo sobre la entrega de algún objeto?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8
|
||||
msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quizás la criatura que encontraste responde a esa frase si le hablas? Si "
|
||||
"quieres ayudar, puedes ir e intentar pronunciar esa frase."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0
|
||||
msgid "Sure, I will go speak those words to the creature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro, iré a decirle esas palabras a la criatura."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1
|
||||
msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo que sea, lo haré, pero espero que sea la última vez que tenga que ir y "
|
||||
"venir!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2
|
||||
msgid "No way, I have helped you enough now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De ninguna manera, ya te he ayudado bastante."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3
|
||||
msgid "I had better not get involved in this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Será mejor que no me involucre en esto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline
|
||||
msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No importa, lo averiguaré yo mismo entonces. Gracias por tu ayuda hasta "
|
||||
"ahora. Adiós."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9
|
||||
msgid "Good. Please return as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bien. Por favor, regresa lo antes posible."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10
|
||||
msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola de nuevo. ¿Le dijiste esas palabras a la criatura que encontraste?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1
|
||||
msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Puedes repetir las palabras que se supone que debo decirle al guardián?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2
|
||||
msgid "No, not yet. But I am working on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, todavía no. Pero estoy trabajando en ello."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11
|
||||
msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro. Es \"Klatam ur turum Kazaul'te\"."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12
|
||||
msgid "So, did anything happen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entonces, ¿pasó algo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0
|
||||
msgid "The creature started attacking me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La criatura empezó a atacarme."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1
|
||||
msgid "No, nothing happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, no ha pasado nada."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13
|
||||
msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bueno, probablemente deberías investigar un poco más esa área. Estoy seguro "
|
||||
"de que hay más pistas sobre lo que aparece en este santuario."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1
|
||||
msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Ulirfendor te da una mirada aterrorizada]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2
|
||||
msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user